| 图书 | 全译方法论 |
| 内容 | 内容推荐 本书借鉴成熟的汉语理论“小句中枢说”, 遵循“三个充分” (观察充分、描述充分、解释充分) 和“两个三角” (“表—里—值”小三角和“语—思—文”大三角) 的研究要求, 按照“何译法” (what) 、“为何译” (why) —“如何译” (how) 的研究顺序, 构建以小句为中枢单位, 词、短语、复句、句群、语篇为脉络单位的范畴体系, 即: 全译作为一种翻译类型 (一级) 、直译和意译两大基本策略 (二级) , 对应、增减、转换、分合四种模式 (三级) , 对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译七种方法 (简称“全译七法”, 四级) , 以及词对译、短语对译、小句对译、复句对译、句群对译等三十种相应技巧 (五级) 。 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 全译方法论 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 余承法 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 中国社会科学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787516141618 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 336 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 383 |
| 出版时间 | 2014-04-01 |
| 首版时间 | 2014-04-01 |
| 印刷时间 | 2014-04-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 研究人员,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.546 |
| CIP核字 | 2014073505 |
| 中图分类号 | H059 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 21.5 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 240 |
| 宽 | 170 |
| 高 | 15 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。