首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉互动翻译教程(新视角英语文学与文化系列教材)
内容
编辑推荐

本书共分二十章,每一章包括理论探讨、译例举偶及翻译点评、翻译比较与赏析、翻译练习四个部分。在第二十章之后还根据本书需要增加了一些附录,作为对本书的补充和晚上。

目录

总序

前言

作者简介

第一章 翻译概论

第二章 翻译的过程

第三章 直译与意译

第四章 词义的选择

第五章 语境对词义选择的作用

第六章 翻译中省略的运用

第七章 翻译中增词的运用

第八章 翻译中重复的运用

第九章 翻译中文字的简练

第十章 词类转换翻译法

第十一章 引申翻译法

第十二章 被动语态的汉译

第十三章 翻译中句子结构的调整

第十四章 英语主语的汉译法

第十五章 正说反译、反说正译法

第十六章 定语从句的翻译法

第十七章 英语特殊句式的翻译

第十八章 隐喻的翻译

第十九章 英语长句的翻译(I)

第二十章 英语长句的翻译(Ⅱ)

附录一 中国英汉翻译简史

附录二 翻译的标准

附录三 金陡建议的翻译步骤

参考文献

翻译练习参考答案

标签
缩略图
书名 英汉互动翻译教程(新视角英语文学与文化系列教材)
副书名
原作名
作者 李明
译者
编者
绘者
出版社 武汉大学出版社
商品编码(ISBN) 9787307048621
开本 32开
页数 351
版次 1
装订 平装
字数 251
出版时间 2006-02-01
首版时间 2006-02-01
印刷时间 2006-02-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.348
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 9.125
印次 1
出版地 湖北
209
145
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 1:35:48