首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉互译技巧及实例
内容
编辑推荐

《英汉互译技巧及实例》是为解决在校大学生在学习英语时,尤其是在翻译时所遇到的具体问题和实际困难而编撰的一本“以学用为重点,以实际应用为目的”,针对性较强的英语学习书籍,旨在培养学习者的语言综合运用能力。从学习者的角度列举了大量鲜活、典型和熟悉的实例,反映了翻译过程中所遇到的普遍问题以及解决方法。

内容推荐

本书共分十章,每一章由3~5个小节组成。本书所选的例句语言规范,包括日常生活用语、文化教育、经济贸易用语以及科技和专业用语,具有时代性、知识性、趣味性及可操作性。形式多样、内容丰富的例句可使英语学习者在学习过程中积极思考,自觉参考,获取知识并最终提高学生在实际语言环境中的语言运用能力和语言技能。

目录

第一章 词义的确定

 第一节 从词类、词性着手,从词义考虑

 第二节 从上下文考虑

 第三节 从词语之间的搭配考虑

 练习一

第二章 词的引申

 第一节 译出词语的实际、内在含义

 第二节 将模糊的词语翻译得明确具体

 第三节 把意义明确、具体的词翻译成意义

含糊、抽象的词

 第四节 换一种表达方式

 练习二

第三章 词语的增减

 第一节 词语的增添

 第二节 词语的减少及省略

 练习三

第四章 专业术语的译法

 第一节 音译

 第二节 意译

 第三节 形象译

 第四节 音、意译

 练习四

第五章 转换

 第一节 词类转换法

 第二节 成分转换法

 练习五

第六章 被动句的译法

 第一节 译成汉语的主动句

 第二节 译成汉语的被动句

 练习六

第七章 数词的译法

 第一节 数词的表达方式

 第二节 数词复数形式的译法

 第三节 倍数的译法

 第四节 分数及百分数的译法

 练习七

第八章 否定的译法

 第一节 全部否定

 第二节 部分否定

 第三节 双重否定

 第四节 正反处理

 第五节 特殊处理

 练习八

第九章 定语从句的译法

 第一节 合译法

 第二节 分译法

 练习九

第十章 长句的译法

 第一节 将长句译为短句

 第二节 按照次序分类

 练习十

参考答案

参考文献

标签
缩略图
书名 英汉互译技巧及实例
副书名
原作名
作者 赵广平//龙大友
译者
编者
绘者
出版社 西南交通大学出版社
商品编码(ISBN) 9787811040821
开本 32开
页数 190
版次 1
装订 平装
字数 190
出版时间 2006-01-01
首版时间 2006-01-01
印刷时间 2006-01-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.185
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 6.25
印次 1
出版地 四川
203
140
8
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 1:04:43