首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 一千零一夜故事选(插图版)(精)
内容
编辑推荐

《一千零一夜》是阿拉伯民间故事汇编的一个总称,今天,它依然被视为通向神秘的阿拉伯文化的一道神奇的阿里巴巴之门,让瑰丽多彩的阿拉伯掀开自己的面纱来,让人看到阿拉伯人和世界任何区域的人别无二致的喜怒哀乐、对财富的热衷、对爱情的向往、对神奇世界的好奇等等。陶林编著的《一千零一夜故事选(插图版)(精)》保留了阿拉伯人在古典时代讲述故事、陈述世界的方式,纪录了他们真实的生活、情感与智慧。全书虽然伊斯兰气氛浓郁,偏重于神话、传奇与传说,但依稀可见诸多阿拉伯人当年生活的影子。除了那么多有趣的故事之外,让人对古典阿拉伯有直观的感受与了解。

内容推荐

陶林编著的《一千零一夜故事选(插图版)(精)》是辉煌灿烂的阿拉伯文明对于人类文化的一个重要贡献,被公认为是阿拉伯文学的最高成就之一,高尔基称它是世界民间文学宏伟巨著中“最壮丽的一座纪念碑”。每一个召唤它并打开它阅读的人,都不会空手而归,一定会被它那无尽迷人的故事深深吸引。

我们可以在临睡前,静静地谛听那些异想天开的神奇故事,充分领略天方那神奇的夜晚。对现当代世界文学而言,《一千零一夜故事选(插图版)(精)》依然充满了巨大的魅力,现代人仍可以深深地感知曾经的阿拉伯人是多么自由、开放与开明。正是这部装满了异国风景的译著,很好地装点了中国读者的梦。

目录

序 言 天方那些神奇的夜晚

第一章 《一千零一夜》的由来

第二章 渔夫和魔鬼的故事

第三章 阿里巴巴和四十大盗

第四章 懒汉和铜城的故事

第五章 阿拉丁和神灯的故事(上)

第六章 阿拉丁和神灯的故事(中)

第七章 阿拉丁和神灯的故事(下)

第七章 驼背人、蠢汉等故事

第八章 辛巴达航海的故事(上)

第九章 辛巴达航海的故事(中)

第十章 辛巴达航海的故事(下)

第十一章 盲僧侣的故事

第十二章 朱特和两个哥哥(上)

第十三章 朱特和两个哥哥(下)

第十四章 假国王哈桑的故事

第十五章 终身不笑者等的故事

第十六章 阿特士和图芙丝(上)

第十七章 阿特士和图芙丝(中)

第十八章 阿特士和图芙丝(下)

第十九章 乌木马的故事

第二十章 女王祖白绿的故事(上)

第二十一章 女王祖白绿的故事(中)

第二十二章 女王祖白绿的故事(下)

第二十三章 金银城堡等的故事

第二十四章 雄人鱼的故事(上)

第二十五章 雄人鱼的故事(下)

第二十六章 一对邻居匠人的故事(上)

第二十七章 一对邻居匠人的故事(下)

第二十八章 海公主和她儿子的故事(上)

第二十九章 海公主和她儿子的故事(中)

第三十章 海公主和她儿子的故事(下)

试读章节

相传,在很久很久以前,在古印度和中国之间的一个大海岛上,有两个王国,由一对兄弟分别统治着。在海岛北面的王国,叫做萨珊王国。国王名叫山努亚,他是兄弟两中的哥哥。南边是一个小侯国,叫做撒买干第,由弟弟萨曼统治着。

山努亚国王有一位美貌的王后,对国王一直很好。国王也很信任这位王后。然而,令国王没想到的是,趁着国国王外出狩猎之机,王后居然背叛他,与王宫里的黑奴私通。这件事一不小心被狩猎归来的国王山努亚给撞破了。他一怒之下,便杀死了王后与黑奴。

这件事对山努亚国王的刺激很大,他开始对女性产生深深的仇恨。从此,他立下一个规定,每天要娶一个女子作为妻子。他命令士兵在全国搜寻女子,留在王宫过夜。但是每到了第二天雄鸡高唱的时候,便残酷地杀掉这个女子。

就这样年复一年的,这种残酷的杀戮持续了三个年头,整整杀掉了一千多个女子。老百姓们被国王这样的暴怒给吓坏了,有女儿的人家,纷纷携带女儿逃命他乡。很快都城里有女儿的百姓全快逃跑光了。但国王仍然只顾威逼自己的宰相,要求他必须坚持每天替他寻找女子,供他取乐、虐杀。

国王有令,宰相不得不从。可是萨珊王国的都城里十室九空,以至于宰相找遍整个城市,也找不到一个女子。他怀着恐惧、忧愁的心情回到相府。

宰相有两个女儿,长女叫山鲁佐德,二女儿名叫佐亚德。山鲁佐德知,端庄博学,非常爱读书,读过许多历史书籍,有丰富的民族历史知识。她收藏有上千册的文学、历史的书籍。这一日,她见到宰相满怀忧郁地回到家中,山鲁佐德便对他说:

“爸爸!您为了何事愁眉不展,为什么忧愁烦恼呢?”

宰相听了女儿的话,告诉了女儿一段国王的往事——

1.国王的怒火

在从前的萨珊国,老国王勇猛无畏,拥有一支威武的军队,宫中婢奴成群,国泰民安。国王有两个儿子,都是勇猛的骑士。大儿子山努亚比小儿子萨曼更英勇,每逢战斗,杀敌无数,令所有侵犯的敌人闻风丧胆。因此,大儿子山努亚继承了王位,同时,他也继承了老国王的仁义品德。由于他秉公执政,深受老百姓拥戴。萨曼则被封为撒买干第国的国王。兄弟两人用心治理国家,国家也不断繁荣富强,人民过着幸福的生活。

一天,国王山努亚思念弟弟,便派宰相前往撒买干第去接弟弟萨曼前来相聚。宰相领命,立刻动身,骑了十天十夜的马,来到了撒买干第国。

见到了萨曼,宰相转述了国王大哥山努亚的致意,说国王想念他,希望他去萨珊国看他。

萨曼随即回答说:“遵命。”

于是萨曼国王准备好帐篷、骡子,把国政委托给他的宰相,跟臣子吩咐清楚,跟自己的王后告了别,然后就动身出发去看哥哥了。

还没有走得太远,他想起自己有一个重要的礼物遗忘在宫中,便转身回宫去取。不料刚回到宫中,他却看见非常不雅的一幕,王后和乐师们挤在一堆,又是弹唱,又是嬉戏,卿卿我我,丑态毕露,非常令人震惊。萨曼国王见此情景,眼前顿时漆黑一团。

他想:“我还未走出京城,这些贱人就闹成这样,要是我在兄长那里生活时间长了,这些人不知会闹出什么事呢!”

想到这儿,他拔出宝剑,悄无声息地杀死了王后和乐师,然后怀着悲痛的心情,匆匆离开了王宫。一路上,他率领着人马,跋山涉水,向萨珊国走去。

快到京城时,萨曼派人前去向哥哥报信。山努亚国王便出城来迎接弟弟。兄弟久未谋面,为国家治理相隔遥远,因此一见面便热情相拥,都十分高兴。山努亚在王国里为弟弟专门装饰了城墙,建立了一个客宫:天天陪他一起谈心。

虽然如此,萨曼却难以掩饰杀妻的痛苦,他为王后的所作所为而……

P1-3

序言

《一千零一夜》其实是阿拉伯民间故事汇编的一个总称。它是辉煌灿烂的阿拉伯文明对于人类文化的一个重要贡献,被公认为是阿拉伯文学的最高成就之一,高尔基称它是世界民间文学宏伟巨著中“最壮丽的一座纪念碑”。关于这部故事集,早在公元8、9世纪间,就有手抄本出现在阿拉伯世界里。到了公元12世纪,有埃及人又把这些手抄本汇编起来,以《一千零一夜》为名加以流传。到了公元14至15世纪,《一千零一夜》的抄本更为完善与全面,并流传到了欧洲,首先由流传入西班牙,随之流传进入法国、英国。1704年,法国东方学家加朗主持出版了第一个印刷版本的《一千零一夜》。

因为《一千零一夜》的存在,伊斯兰的阿拉伯世界、阿拉伯世界里生活的人们,不再那么神秘莫测。今天,它依然被视为通向神秘的阿拉伯文化的一道神奇的阿里巴巴之门,让瑰丽多彩的阿拉伯掀开自己的面纱来,让人看到阿拉伯人和世界任何区域的人别无二致的喜怒哀乐、对财富的热衷、对爱情的向往、对神奇世界的好奇等等。每一个召唤它并打开它阅读的人,都不会空手而归,一定会被它那无尽迷人的故事深深吸引。

因为有了《一千零一夜》,爱听民间故事的全世界孩子有福了,大家可以在临睡前的夜晚,静静地谛听那些异想天开的神奇故事。因此,英国诗人柯尔律治在读完了《一千零一夜》之后曾经感叹,愿意上帝把自己的记忆抹去,以期重读这部书。难以忘记十一、二岁时第一阅读大本的《一千零一夜》的感受,被神奇的故事所吸引,年幼的我第一次通宵阅读,方相信所谓废寝忘食并非虚言。

《一千零一夜》是一本与中国及中国读者颇有渊源的书。在西方,这部书一直被称为《阿拉伯之夜》,而在中国它一度被称为《天方夜谭》。“天方”是中国古人对阿拉伯人的称呼。在最原初的意义上,“天方”是指阿拉伯的圣地——麦加,不久后,被用以泛指中东的阿拉伯世界。古老的中国人认为自己在世界的中心之国,把中国之外的异族领域看成各地的“方国”。天方国,是中国帝王赐予阿拉伯的封号,意即也或许是在天边一样遥远的方国。

也正是在公元十世纪开始,自唐朝开始,中国成为阿拉伯世界最为重要的贸易伙伴。彼时的阿拉伯帝国强盛一时,阿拉伯商人们占据着丝绸之路的地利之便,就像后来从事全球贸易的欧洲各大国的商人那样,在欧洲与中国之间承担着贸易的重任,也导致了商业的繁荣与兴盛。遥远的中国,对于阿拉伯人来说是财富之源,意义重大。所以在《一千零一夜》当中,出现了很多中国的痕迹。中国在阿拉伯人的想象中从来没有缺席过,阿拉伯人把中国人同样看做“天方”。在《一千零一夜》的故事里提及,中国在极东方之地,赫赫有名的航海家辛巴达,在中国以东的大海上航行不久就到达了海洋的极东边缘。再比如《阿拉丁神灯》这个故事里赫赫有名的阿拉丁,就是一个中国人。阿拉丁的故事,就完全是一个阿拉伯人想象中的中国青年的故事。

相对于中世纪欧洲文学作品的收获寥寥,《一千零一夜》在世界中古时代文学史的地位重要、价值非凡。它保留了阿拉伯人在古典时代讲述故事、陈述世界的方式,纪录了他们真实的生活、情感与智慧。全书虽然伊斯兰气氛浓郁,偏重于神话、传奇与传说,但依稀可见诸多阿拉伯人当年生活的影子。除了那么多有趣的故事之外,让人对古典阿拉伯有直观的感受与了解。

时而至今,它对现当代世界文学而言,也依然充满了巨大的魅力。很多后世的作家、学者和研究者都从《一千零一夜》中获得无限的灵感与启发。当代著名阿拉伯诗人阿多尼斯曾感慨,通过《一千零一夜》,可以深深地感知曾经的阿拉伯人是多么自由、开放与开明,他认为阿拉伯文明复兴的希望,完全蕴藉在这部书中。阿根廷作家博尔赫斯称自己反复读《一千零一夜》,从中获取了巨大的灵感,他的不少富有伊斯兰气息的作品都脱胎于《一千零一夜》。

《一千零一夜》被译介进入中国已经有几十年的历史,几辈中国学者的努力下,这部装满了异国风景的名著,很好地装点了中国读者的梦。这次受江苏文艺出版社的委托和信任,能够主持编译这部故事集,得以重温这部讲故事的经典,深感无限之荣幸与愉悦。整部书的翻译工作,由我本人还有王婷、江建晴、魏琳及段潇颖等几位大学英文翻译专业的学子分工翻译而成。我进行了最终的汇编、选辑、润色和校正工作。南开大学的王小可博士,杨丹女士给予了大力的帮助。

《一千零一夜》虽然是一部脍炙人口的名著,但作为民间故事集,它经历了上千年的流传,所收录的故事不免有粗糙、重复、脱节等种种问题。用现代叙事学的眼光来看,《一千零一夜》当中有很多的故事除了细节不一致之外,其核心是一致的。很多故事,实际上是一个故事。这显然是因为某一个故事在阿拉伯世界流传时,为不同地区的人们演绎所致。因此,在选择编译这部故事集时,我慎重考虑,以中国读者熟悉的程度加以编辑,侧重选取内涵不同的故事,避免阅读的重复,采取短长故事结合,尽力展示全书的风貌。

我们翻译所选取的版本,是19世纪英国学者乔纳森·斯科特的英文译本,他本人的译本也是一个很精练的编译本,由古阿拉伯本选译。出于慎重起见,译本里的阿拉伯的译名部分参考了纳训、李唯中等前辈大家的译本,尽量采用大家约定俗成的用名,部分也有变通之处,一切以便于读者阅读理解为准。原文的伊斯兰教宗教气息很浓郁,本文稍加以减弱,部分诗歌作品采用意译的笔法。所有的努力,都是为了让读者能够充分领略天方那神奇的夜晚。

标签
缩略图
书名 一千零一夜故事选(插图版)(精)
副书名
原作名
作者 陶林
译者
编者
绘者
出版社 江苏文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787539972206
开本 32开
页数 609
版次 1
装订 精装
字数 420
出版时间 2014-03-01
首版时间 2014-03-01
印刷时间 2014-03-01
正文语种
读者对象 普通青少年,青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.706
CIP核字 2014032422
中图分类号 I371.73
丛书名
印张 19.375
印次 1
出版地 江苏
220
155
38
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 8:31:38