本书为“唐诗三百首”之法译,唐朝是中国古典诗之黄金时代。
关于译诗,有三种流派:第一派是绝对的逐字翻译,不顾目标语言之文法。第二种是押韵的翻译。意思是,译者尊重目标语言之文法,但强调诗是该有韵的。第三种该派主张忠于诗之精神。换言之,诗是要诗人译的,因为译诗时,并非文法对了就足够。
诗有很多定义,在不胜枚举的定义中,作者选择下列两种:诗是两个字之初遇;诗是崇高的思维寓于崇高的语言。
| 图书 | 唐诗三百首(法汉对照) |
| 内容 | 编辑推荐 本书为“唐诗三百首”之法译,唐朝是中国古典诗之黄金时代。 关于译诗,有三种流派:第一派是绝对的逐字翻译,不顾目标语言之文法。第二种是押韵的翻译。意思是,译者尊重目标语言之文法,但强调诗是该有韵的。第三种该派主张忠于诗之精神。换言之,诗是要诗人译的,因为译诗时,并非文法对了就足够。 诗有很多定义,在不胜枚举的定义中,作者选择下列两种:诗是两个字之初遇;诗是崇高的思维寓于崇高的语言。 目录 虞世南 蝉/1 La cigale 咏萤/2 A la luciole 孔绍安 落叶/3 Feuilles tombantes 王绩 过酒家/4 Maison de vin 野望/5 Contemplant la campagne 寒山 杳杳寒山道/6 Loin est le chemin de la fraiche colline 上官仪 早春桂林殿应诏/7 Le Palais du Laurier au printemps naissant 王勃 送杜少府之任蜀州/8 Adieu an nouveau pr6fet partant pour Shu Zhou 滕王阁诗/9 Le Pavillon du Prince Teng 杨炯 从军行110 Aller a la guerre 骆宾王 在狱咏蝉/11 Ecrit ell prison sur les cigales 韦承庆 南行别弟/12 Adieu nil fibre cadet partant pour le sud 宋之问 渡汉江/13 Traverser la riviare Han 沈俭期 杂诗/14 Tenir garnison dans la cit6 du Dragon Jaune 贺知章 咏柳115 Le saule 回乡偶书二首/16 Retour an pays natal 陈子昂 登幽州台歌/17 Sur la Tour de You Zhou 送东莱王学士无竞/18 Cadeau d’adieu 张说 蜀道后期/19 Retour dans non pays retard6 张九龄 望月怀远/20 Pens6es nostalgiques devant la lune 自君之出矣/21 Depuis ton d6paa 张旭 山中留客/22 Retenir un invit6 dans la montagne 李隆基 经鲁祭孔子而叹之/23 Complainte sur le sacrifice a Confucius dans l’Etat de Lu 张若虚 春江花月夜/24 Fleurs,lune,rivi6re,nuit printanibre 王湾 次北固山下/28 Passant par le mont Bei Gu 王翰 凉州词/29 Chanson de Liang Zhou 王之涣 登鹳雀楼130 Monter sur la Tour des Cigognes 凉州词/31 Chanson de Liang Zhou 孟浩然 夏日南亭怀辛大/32 Penser a Xin Da un jour d’6t6 dans la tour sud 留别王维/33 A Wang Wei 过故人庄/34 Visitant la demeure champ(atre d’nn vieil ami 春晓/35 L’aube printani6re 宿建德江/36 Amarrage sur la rivi6re Jian De 李颀 古从军行37 La vie militaire 王昌龄 从军行七首(选二)/39 La vie militaire 出塞/41 Sur la frontihre 西宫秋怨/42 Une beaut6 d61aiss6e du palais ouest 长信秋词/43 Chant d’automne d’une dame de cour 闺怨/44 Chagrin dans le boudoir 芙蓉楼送辛渐/45 Adieu a Xin Jian dans la Tour de Lotus 祖咏 终南望积雪46 Neige amoncel6e sur le mont Zhong Nan 王维 送别/47 Poame d’adieu 渭川田家/48 Sc6ne rurale pros de la riviare Wei 山居秋暝/49 Soir d’automne dans la montagne 终南山/50 Le mont Zhong Nan 观猎/51 La chasse 汉江临泛/52 La rivi6re Han …… |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 唐诗三百首(法汉对照) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 胡品清 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 北京大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787301103036 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 365 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 300 |
| 出版时间 | 2006-08-01 |
| 首版时间 | 2006-08-01 |
| 印刷时间 | 2007-11-01 |
| 正文语种 | 中法对照 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-小语种 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.532 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H329.4:I |
| 丛书名 | |
| 印张 | 25.25 |
| 印次 | 2 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 230 |
| 宽 | 154 |
| 高 | 23 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。