首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 新编大学翻译教程
内容
编辑推荐

本书内容共分九章。第一章主要探讨全球化、跨文化交际和翻译的关系,以及关于翻译的国际标准和中国国家标准。第二章简要地介绍了中西方翻译的历史和上世纪70年代以后的各种翻译理论研究学派。第三章主要探讨翻译的本体论问题,即翻译的性质、标准和过程等。第四章在分析了翻译技能的基础上,从词汇和句法层次介绍了翻译辨证技巧。第五章探讨文化和翻译的问题,重点介绍可译性和文化语料的翻译。第六、七、八章,依据功能主义翻译的文本分类理论探讨各种文体的翻译策略。第九章探讨翻译的辅助工具,主要介绍各种网络词典、语料库、在线检索和翻译以及机器翻译问题。

目录

前言

第一章 翻译与当代国际交流

 第一节 全球化语境下的跨文化交际与翻译

 第二节 翻译的国际技术标准和中国国家技术标准

第二章 中外翻译简史

 第一节 中国翻译简史

 第二节 西方翻译简史

 第三节 70年代以后的主要翻译理论学派

第三章 翻译的性质、标准和过程

 第一节 翻译的性质与分类

 第二节 翻译标准的历史演变

 第三节 翻译过程

第四章 翻译技能与技巧

 第一节 翻译技能的认知结构

 第二节 英译汉翻译技巧

第五章 文化与翻译

 第一节 语言、文化和翻译

 第二节 可译性

 第三节 文化语料及其翻译

第六章 操作性文本的翻译

 第一节 商务文体的翻译

 第二节 广告文体的翻译

 第三节 会话文体的翻译

第七章 信息性文本的翻译

 第一节 法律文体的翻译

 第二节 科技英语的翻译

 第三节 新闻文体的翻译

第八章 表达性文本的翻译

 第一节 视频翻译

 第二节 文学文本的翻译

第九章 翻译辅助工具

 第一节 词典与翻译

 第二节 语料库

 第三节 机辅翻译

练习参考答案

主要参考文献

标签
缩略图
书名 新编大学翻译教程
副书名
原作名
作者 李云//李和庆
译者
编者
绘者
出版社 世界知识出版社
商品编码(ISBN) 9787501230129
开本 32开
页数 350
版次 1
装订 平装
字数 290
出版时间 2007-03-01
首版时间 2007-03-01
印刷时间 2007-03-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.356
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 11.25
印次 1
出版地 北京
211
146
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 18:39:24