首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 弱势民族文学在中国/文本与文化跨语际研究
内容
编辑推荐

在中外关系中,弱势民族文学对于中国作家来说是一种被引为知己的异域文化,有着贯穿始终的被关注、介绍和翻译的过程。而本书主要介绍了弱势民族文学译介和接受研究的意义,20世纪上半期弱势民族文学译介与主体选择,20世纪下半期弱势民族文学译介与民族文化建构,世界语理想与弱势民族文学译介,米兰·昆德拉在中国的译介及其接受,弱势民族文学的影响接受与中国现代文学的主体建构等八章内容。

目录

序(陈思和)

第一章 弱势民族文学译介和接受研究的意义

 第一节 现代民族意识的觉醒与中国世界观的转变

 第二节 被压抑和遮蔽的中外文学关系线索

 第三节 “弱势民族文学”及其相关概念的厘定

 第四节 揭示中国文学现代性内涵的有效场所

 第五节 论述目的和展开路径

第二章 20世纪上半期弱势民族文学译介与主体选择

 第一节 20世纪前30年的弱势民族文学译介

 第二节 20世纪30至40年代的弱势民族文学译介

 第三节 民族话语的意识形态性和知识分子的不同选择

第三章 东、南、北欧诸国文学在现代中国的译介史述

 第一节 东、南、北欧文学译介概述

一、东欧国家文学在中国

二、南欧国家文学在中国

三、北欧国家文学在中国

 第二节 重要作家和作品在20世纪上半期的译介情况

一、显克维奇(Henryk Sienkiewicz,1846~1916年)

二、裴多菲(Peitofi Sander,1823~1849年)

三、邓南遮(Gabriele D'Annuazio,1863~1938年)

四、安徒生(Hans Christian Andersen,1805~1875年)

五、塞万提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547~1616年)

六、易卜生(Henrik Ibsen,1828~1906年)

七、斯特林堡(Johan August Strindberg,18494~1912年)

第四章 20世纪下半期弱势民族文学译介与民族文化建构

 第一节 “十七年”弱势民族文学译介

 第二节 八九十年代弱势民族文学译介

 第三节 本土文化规范与外来文学的创生性

第五章 民族意识与世界意识的纠缠:泰戈尔在中国的译介和接受

 第一节 泰戈尔在20世纪中国的译介简述

 第二节 泰戈尔的民族意识与世界意识

 第三节 20年代东西文化之争中的泰戈尔批判

 第四节 泰戈尔对于中国新文学的意义

第六章 世界语理想与弱势民族文学译介

 第一节 国际世界语运动及其理想在中国的传播

 第二节 以世界语为中介语的弱势民族文学译介

 第三节 中西关系压力下的反抗努力及其内在紧张

第七章 米兰·昆德拉在中国的译介及其接受

 第一节 米兰·昆德拉在中国译介的概况

 第二节 不约而同的选择:李欧梵的推荐与韩少功的译介

 第三节 是什么打动了中国:米兰·昆德拉对中国影响的因素分析

 第四节 民族身份感的暗合:中国接受主体与米兰·昆德拉的世界/民族文学意识

 第五节 米兰·昆德拉的变奏与致意:在创造中延续和展开的经典

第八章 弱势民族文学的影响接受与中国现代文学的主体建构

主要参考书目文献

后记

标签
缩略图
书名 弱势民族文学在中国/文本与文化跨语际研究
副书名
原作名
作者 宋炳辉
译者
编者
绘者
出版社 南京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787305049163
开本 16开
页数 244
版次 1
装订 平装
字数 243
出版时间 2007-07-01
首版时间 2007-07-01
印刷时间 2007-07-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.334
CIP核字
中图分类号 I106
丛书名
印张 17
印次 1
出版地 江苏
229
170
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 4:58:17