首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉翻译理论与实践
内容
编辑推荐

本书结合了作者多年的英汉翻译教学经验与科研成果,将翻译理论、原则、方法和技巧运用到翻译实践中,强调了实践对翻译学习者的重要性,科学地安排了翻译实践内容。可作为英汉翻译课程的教程和自学课本,适用于英语专业学生和教学人员对该课程的自学或教学使用,也可供广大英汉翻译学习者和爱好者以及英语语言学习人员学习和使用。

内容推荐

本书结合了作者多年的英汉翻译教学经验与科研成果,坚持理论与实践相结合的特点,注重英汉语言差异的分析,将翻译理论、原则、方法和技巧运用到翻译实践中,强调了实践对翻译学习者的重要性,科学地安排了翻译实践内容。本书包括了中西翻译理论研究概述、不同语言层次的翻译技巧讨论、不同文体的翻译研究以及历年英语专业八级考试英汉翻译试题在内的篇章翻译实践等共9章内容,书后配有翻译练习的参考答案。

本书可作为英汉翻译课程的教程和自学课本,适用于英语专业学生和教学人员对该课程的自学或教学使用,也可供广大英汉翻译学习者和爱好者以及英语语言学习人员学习和使用。

目录

再版前言

前言

第1章 中西翻译研究概述

 第1节 中国翻译研究简介

 第2节 英美翻译研究简介

第2章 英汉翻译的基本要求

 第1节 翻译的原则和要求

 第2节 翻译的基本步骤

第3章 词语的翻译技巧

 第1节 引申翻译

 第2节 褒义词、贬义词及中性词的翻译

 第3节 词性转换翻译

 第4节 增补翻译

 第5节 省略翻译

 第6节 重复翻译

 第7节 科技术语和专有名词的翻泽

第4章 简单句的翻译

 第1节 简单句的拆译

 第2节 特殊简单句的翻译

 第3节 多个简单句的合译

 第4节 英语被动句的翻译

第5章 从句的翻译

 第1节 名词性从句的翻译

 第2节 定语从句的翻译

 第3节 状语从句的翻译

第6章 长句的翻译

 第1节 长句的句法分析

 第2节 长句的翻译策略

第7章 语段的翻译

 第1节 语段翻译的优点

 第2节 语段翻译的原则

第8章 文体与翻译

 第1节 文体与翻译

 第2节 科技文体的翻译

 第3节 应用文体的翻译

 第4节 广告文体与翻译

第9章 篇章翻译实践

 第1节 英语专业八级考试英译汉

 第2节 篇章翻译练习

附录 翻译练习参考答案

参考文献

标签
缩略图
书名 英汉翻译理论与实践
副书名
原作名
作者 郭富强
译者
编者
绘者
出版社 机械工业出版社
商品编码(ISBN) 9787111133940
开本 16开
页数 249
版次 2
装订 平装
字数 448
出版时间 2007-12-01
首版时间 2007-12-01
印刷时间 2010-08-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.392
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 16.25
印次 1
出版地 北京
260
185
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 6000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 14:12:36