首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 日汉互译教程
内容
编辑推荐

日译汉、汉译日,是翻译的两个方面,两者虽有难易之分,但是,又都是学生的必修课程,不能有所偏废。因此,作者尝试着把日译汉、汉译日以同等比重编入这本教材。虽然在例文的选择上,日译汉偏重于文学作品,汉译日则重于通讯报道体的文章,但是,两者的地位是平等的,没有轻重主次之分。

为了调动学生的学习积极性,作者在上编里编排了不少同源异种译文的分析对比练习,在下编编入了一些分析、研究译文的练习。这两类练习没有附参考答案。当然,把这两类练习当作课堂讲授内容亦无不可。另外,上编的少数翻译练习作者没有提供参考译文,目的也是为了让学生开动脑筋。

目录

第一版前言

绪论

上编 日译汉

 第一讲 顺译——普通词语的翻译(一)

 第二讲 倒译——特殊词语的翻译(一)

 第三讲 分译与合译——特殊词语的翻译(二)

 第四讲 意译——普通词语的翻译(二)

 第五讲 加译——数量词的翻译

 第六讲 简译——拟声拟态词的翻译

 第七讲 变译——同形汉字词的翻译

下编 汉译日

 第一讲 汉日翻译总原则

 第二讲 顺译——常用词语理解与表达(一)

 第三讲 倒译——常用词语理解与表达(二)

 第四讲 分译与合译——同形汉字词翻译(一)

 第五讲 意译——同形汉字词翻译(二)

 第六讲 加译——俗语、流行语的翻译

 第七讲 简译——成语的翻译

 第八讲 变译——外来语专有名词的翻译

 第九讲 反译——关联词语的翻译

参考译文

主要参考文献

例句、译文主要来源一览表

修订后记

标签
缩略图
书名 日汉互译教程
副书名
原作名
作者 高宁//张秀华
译者
编者
绘者
出版社 南开大学出版社
商品编码(ISBN) 9787310007721
开本 32开
页数 259
版次 2
装订 平装
字数 248
出版时间 2006-07-01
首版时间 2006-07-01
印刷时间 2007-08-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-考试-其它语种
图书小类
重量 0.286
CIP核字
中图分类号 H365.9
丛书名
印张 8.75
印次 10
出版地 天津
210
148
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 1:53:44