语料库翻译研究是一个激动人心的新兴研究领域,而语料库与翻译教学的结合更是翻译教学领域的一次革新。本论文集汇集了国外学者将语料库运用于翻译教学等相关领域的最新成果,同时也展示了国外学者利用语料库进行翻译教学的最新视角。所收论文的作者都是翻译界的活跃学者,分别从不同角度对使用语料库进行翻译教学提供了自己第一手的实践体验和理论上的敏锐见解。本书对从事翻译研究的高校师生(特别是教师),具有重要的参考价值和启发意义。
图书 | 语料库与译者培养/外研社翻译研究文库 |
内容 | 编辑推荐 语料库翻译研究是一个激动人心的新兴研究领域,而语料库与翻译教学的结合更是翻译教学领域的一次革新。本论文集汇集了国外学者将语料库运用于翻译教学等相关领域的最新成果,同时也展示了国外学者利用语料库进行翻译教学的最新视角。所收论文的作者都是翻译界的活跃学者,分别从不同角度对使用语料库进行翻译教学提供了自己第一手的实践体验和理论上的敏锐见解。本书对从事翻译研究的高校师生(特别是教师),具有重要的参考价值和启发意义。 目录 Corpora in Translator Education: An Introduction Using Parallel Texts in the Translator Training Environment Corpora and LSP Translation Training Translators in Terminology and Information Retrieval Using Comparable and Parallel Corpora Translators and Disposable Corpora Introducing Compara the Portuguese-English Parallel Corpus Corpora, Translation and Multilingual Computing Student Translation Archive and Student Translation Tracking System Design, Development and Application On a Pseudo-subversive Use of Corpora in Translator Training Reflections on Corpora and their Uses in Cross-linguistic Research Notes on Contributors Index |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 语料库与译者培养/外研社翻译研究文库 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (意)扎内廷 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787560061856 |
开本 | 16开 |
页数 | 153 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2007-01-01 |
首版时间 | 2007-01-01 |
印刷时间 | 2007-06-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.196 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H3-53 |
丛书名 | |
印张 | 10.5 |
印次 | 2 |
出版地 | 北京 |
长 | 228 |
宽 | 152 |
高 | 7 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | 图字01-2006-1838 |
版权提供者 | 英国圣哲罗姆出版有限公司 |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。