本书是“翻译技能与实践丛书”之一,该书精选500实例,多方位诠释复杂的语言现象;书中丰富的翻译实例,均配有详尽的说明分析,以全面解读中外文化差异给语言表达所带来的不同。该书是一本对较复杂的语言现象进行译释的参考书,为读者开拓思路,进一步巩固和提高综合表达能力提供了很好的参考。
图书 | 汉译英中的习语翻译/翻译技能与实践丛书 |
内容 | 编辑推荐 本书是“翻译技能与实践丛书”之一,该书精选500实例,多方位诠释复杂的语言现象;书中丰富的翻译实例,均配有详尽的说明分析,以全面解读中外文化差异给语言表达所带来的不同。该书是一本对较复杂的语言现象进行译释的参考书,为读者开拓思路,进一步巩固和提高综合表达能力提供了很好的参考。 目录 前言 第一篇 形形色色的人 001 一根筋儿 002 败家子 003 他那号人 004 无知的人 005 没有坏心眼的人 006 出众的人 007 骗子 008 两面派 009 难对付的人 010 大人物 011 多面手 012 令人扫兴的人 013 性情相投的人 014 老色迷 015 傻大个儿 016 马屁精 017 拣破烂的人 018 收破烂的人 019 细高个 020 乡巴佬 021 胆小鬼 022 不三不四的人 023 墙头草,两边倒 024 当二把手 025 天生爱哭的人 026 受气包儿 027 祸水妞 028 不起眼的女人 029 瘦得像一把骨头 030 笨蛋 031 不知羞耻的人 032 讲究家里摆设的人 033 同性恋 034 嘴甜的人 035 面无表情的人 036 废物 037 乐天派 038 老古董 039 年纪太大了 040 人到中年 041 扫帚星 042 外粗内秀的人 第二篇 能力和智慧 043 海量 044 不分上下 045 略胜一筹 046 有头脑 047 很能干 048 有名无实 049 绞尽脑汁 …… 第三篇 脾气和性格 第四篇 情感和态度 第五篇 工作、机会和运气 第六篇 赞同与反对 第七篇 金钱、爱情、婚姻、家庭 第八篇 评价、疑虑和问询 第九篇 策略、手段和做法 第十篇 其他 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 汉译英中的习语翻译/翻译技能与实践丛书 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 汪福祥 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外文出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787119048727 |
开本 | 32开 |
页数 | 337 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2007-01-01 |
首版时间 | 2007-01-01 |
印刷时间 | 2007-01-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.372 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 21.875 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 219 |
宽 | 152 |
高 | 13 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 6000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。