首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 法汉汉法翻译训练与解析
内容
编辑推荐

《法汉汉法翻译训练与解析》以实践为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言知识,扩充词汇量,扩展知识面,提高思考能力、翻译技能、理解能力和表达能力,从而为翻译打下扎实的基础,使之能从事多种题材的翻译。

本书既可以用作翻译课程的教材、翻译自修的读本、翻译工作者的参考书,又可以作为法语国家汉语翻译爱好者的参考资料。编者希望该书能为广大法语口笔译爱好者的学习和资格考试提供帮助。

内容推荐

本书包括:导论(翻译与训练知识简介)、分类翻译训练实践(包括38个主题的双语翻译训练)、翻译案例点评(为深入学习设计的案例分析)和附录。内容广泛,涉及国情、人口、家庭、政权、议会、法制、国防、军事、文化、文学、艺术、戏曲、舞蹈、杂技、音乐、影视、广播、出版、教育、旅游、社会、就业、消费、社保、动物、植物、经济、商务、贸易、工业、农业、交通、运输、通讯、金融、外资、体育、科学、技术、医疗、卫生、城建、外交、外事、外援、改革开放、国际政治、国际关系、国际组织、国际合作、中法关系、中非关系、时事等方面,以便使读者了解当今世界众多的翻译主题和表达方式。所有的汉译法和法译汉例句都配有参考译文,以便于使用者学习和查阅。

本书有以下特点:丰富的语料库,便于您学习和查阅:覆盖政治、经济、外交、文化、体育、社会生活、国际关系等领域的38个主题,法汉双语例文。到位的点评,便于您不断总结翻译技巧:结合例句,对比不同的译文,在鉴别中提高水平。实用的信息,便于您提升翻译的实践水平和应考能力:涵盖翻译训练的标准和要求,融会翻译资格考试的内容和形式。

目录

导论 翻译知识与训练介绍

 一、翻译的原则

 二、口笔译的异同

 三、翻译的标准

 四、翻译训练知识

 五、翻译资格考试介绍

第一部分 分类翻译训练实践

第1单元

 法译汉:法国介绍

 汉译法:中国介绍

第2单元

 法译汉:法国的象征

 汉译法:中国的象征

第3单元

 法译汉 :法国的人口和家庭

 汉译法:中国的人口和家庭

第4单元

第5单元

第6单元

第7单元

第8单元

第9单元

第10单元

第11单元

第12单元

第13单元

第14单元

第15单元

第16单元

第17单元

第18单元

第19单元

第20单元

第21单元

第22单元

第23单元

第24单元

第25单元

第26单元

第27单元

第28单元

第29单元

第30单元

第31单元

第32单元

第33单元

第34单元

第35单元

第36单元

第37单元

第38单元

第二部分 翻译案例研究

 一、汉译法解析

  1.正确理解中文,选择准确地法文表达方式

  2.汉译法时专有名词的译法

  3.汉语动词的处理

  4.汉语主语的处理

  5.句式结构的处理

  6.从语篇结构的宏观角度处理翻译

  7.汉译法中的排比与列举

 二、法译汉解析

  1.理解影响翻译

  2.直译与意译

  3.法语形容词

  4.翻译技巧

附录

参考资料

标签
缩略图
书名 法汉汉法翻译训练与解析
副书名
原作名
作者 李军
译者
编者
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787560069043
开本 16开
页数 256
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2007-08-01
首版时间 2007-08-01
印刷时间 2007-08-01
正文语种 中法对照
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-小语种
图书小类
重量 0.392
CIP核字
中图分类号 H325.9
丛书名
印张 16.75
印次 1
出版地 北京
260
185
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 0:46:49