首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 新编实用翻译教程英汉互译
内容
编辑推荐

本书首先有的放矢地就英汉互译中难以掌握和运用的技巧进行讲解,并辅之以丰富的译例。此外,本书分别就文学、科技、新闻、政论、影视、法律等各种文体的翻译作了详尽的讲解。每一种文体的讲解都包括总论和分论,总论部分概述该文体的特点、翻译标准等;在分论部分则就翻译该文体时可能遇到的难点等作了详尽的分析,每一种文体的讲解都辅之以大量的经典译例,以帮助读者更直观地了解该文体的特点和翻译要旨,以迅速融会贯通。本书最后一章还收集了各类典型的英语成语、谚语,分析并指出在翻译时应如何切合语境,理解其使用场合的独立意义或关联意义,以避免出现语义、语体或感情色彩上的误译。

内容推荐

本书在论述了基本翻译技巧的基础上,分别论述了各不同文体的特点、翻译要旨,并以丰富的译例从正、反两方面详析了各不同文体的翻译难点。本书译例丰富、讲解精当,作者为多年来一直从事翻译教学与研究的名家。本书是翻译学科和英语学科本科生、研究生良好的翻译教材,也是其他人员提高翻译能力的较好参考书。

目录

第一章 总论

第二章 常用的翻译方法和技巧

第三章 文学文体的翻译

第四章 科技文体的翻译

第五章 新闻文体的翻译

第六章 政论文体的翻译

第七章 影视翻译

第八章 法律文体的翻译

第九章 成语和谚语的英汉互译

标签
缩略图
书名 新编实用翻译教程英汉互译
副书名
原作名
作者 卢思源
译者
编者
绘者
出版社 东南大学出版社
商品编码(ISBN) 9787564112325
开本 16开
页数 261
版次 1
装订 平装
字数 330
出版时间 2008-07-01
首版时间 2008-07-01
印刷时间 2008-07-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.346
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 17
印次 1
出版地 江苏
239
169
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 4000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 13:36:00