首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 译边草(增补版)
内容
编辑推荐

本书收录周克希先生十来万字的作品,包括“译余偶拾”、“译书故事”和“走近普鲁斯特”三个部分。在《译边草》里,你能读到翻译界的趣闻、名家的妙语,读到对经典的评介和关于译文的疑题,读到翻译与创作的共融互补、语言的丰富与微妙,读到“学海无涯”的宏阔和“十年出一书”的沧桑。这些,都是以平实散淡的作风、站在美学趣味的立场让我们心领神会的。

目录

序:周克希和《译边草》

一 译余偶拾

 翻译要靠感觉

 译者的气质

 度与“翻译度”

 译文的尴尬

 有所失落与“过犹不及”

 “如实”与传神

 色彩与趣味

 好译文是改出来的

 查词典这道“坎儿”

 语法与逻辑

 古文修养还是要的

 一名之立

 惹得读者向往

 要加“催化剂”

 另类的修辞

 “透明度”更高的翻译

 格物与情理

 绝望的双关

 “临时抱佛脚”与文体

 “瓷器活”与专业书

 他山之石——译制片

二 译书故事

 1.很久以前,在巴黎(《成熟的年龄》)

 2.没用上的“眉批”(《古老的法兰西》)

 3.气质攸关(《王家大道》)

 4.深深的怅惘(《不朽者》)

 5.树上美丽的果子(《追忆似水年华·女囚》)

 6.岛名、人名与书名(《基督山伯爵》)

 7.折衷的译法(《三剑客》)

 8.译应像写(《包法利夫人》)

 9.用心灵去感受(《小王子》)

三 走近普鲁斯特

 1.写在第一卷译后

 2.《心灵的间歇》及其他

 3.艰难的出版

 4.追寻普鲁斯特之旅

 5.巴黎,与程抱一叙谈

 6.与陈村聊普鲁斯特

只因为热爱——代后记

标签
缩略图
书名 译边草(增补版)
副书名
原作名
作者 周克希
译者
编者
绘者
出版社 上海三联书店
商品编码(ISBN) 9787542628916
开本 32开
页数 213
版次 1
装订 平装
字数 135
出版时间 2008-11-01
首版时间 2008-11-01
印刷时间 2008-11-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.274
CIP核字
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 7
印次 1
出版地 上海
210
143
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 13:45:23