首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 新实用英译汉教程
内容
编辑推荐

为了“通过各种文体的翻译实践,运用翻译基础理论,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构、习惯表达法、修辞手段等方面对比汉、英两种不同语言,掌握翻译的基本技巧,从而培养学生独立从事英译汉的能力”,本书创立了比较独特的、覆盖面较广的英译汉理论体系。全书分绪论、翻译技巧、翻译层次、翻译难点、翻译疑点、翻译与文体、翻译批评等七章,结合英译汉中所涉及的诸如翻译的性质、标准、原则、方法、技巧等一系列重大问题,进行了探讨和论述。它是一本选材广泛,译例丰富,全面研究词、句、段落和篇章翻译以及翻译批评的专著。

目录

前言

第一章 绪论

1.翻译的性质、分类及对译者的要求

2.翻译的标准

3.翻译的过程

第二章 翻译技巧

1.加注和释义

2.增词和减词

3.转换和归化

4.切分和合并

第三章 翻译层次

1.词语

2.句子

3.段落

4.篇章 

第四章 翻译难点

1.声色词的译法

2.习语的译法

3.人名和其他名称的译法

4.英语修辞格的译法

第五章 翻译疑点

1.动与静

2.概略化与具体化

3.有灵动词与无灵动词

4.形合法与意合法

第六章 翻译与文体

1.应用文翻译

2.论说文和新闻报刊翻译

3.科技英语翻译

4.文学翻译

第七章 翻译批评

1.什么是翻译批评

2.翻译批评的原则

3.翻译批评的方法和步骤

翻译练习参考译文

附录1 英汉翻译常用工具书

附录2 英译汉译音表

附录3 国内外翻译期刊一览表

附录4 翻译理论与技巧必读书目

本书主要参考书目

标签
缩略图
书名 新实用英译汉教程
副书名
原作名
作者 华先发
译者
编者
绘者
出版社 湖北教育出版社
商品编码(ISBN) 9787535126801
开本 32开
页数 392
版次 3
装订 平装
字数 265
出版时间 2008-06-01
首版时间 2008-06-01
印刷时间 2008-06-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.354
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 12.5
印次 10
出版地 湖北
203
140
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 37000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 1:08:50