首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉互译教程(安徽省高等学校十一五省级规划教材)
内容
编辑推荐

将英译汉与汉译英对照着学习,其理由或者说学习的利点在于:①便于认识和把握两种语言的差异;②翻译技巧的教与学可以收到事半功倍的效果,这也是本教程编写的基本理念。

本书注重学习翻译的过程,认为这应当是提升语言水平的过程;文字内容有一定的篇幅,切合翻译实践;注重译文的多样化,本书一般都给出两三种译文。

内容推荐

本书是为英语专业学生编写的翻译教程,旨在帮助学生学习和掌握英、汉两种语言的差异及英汉互译的翻译技巧。在内容上本书注重选取有一定深度和篇幅的译例并给出多种相应的参考译文,通过比较和分析不同类型的译文来让学生认识和把握不同的翻译风格和技巧。

目录

前言

第一章 翻译的基本问题

 第一节 翻译的标准

 第二节 原文的理解

 第三节 语言的表达

第二章 具体化译法

 第一节 动词

 第二节 名词

 第三节 形容词、副词

第三章 概略化译法

 第一节 具体至一般

 第二节 概述

第四章 词性转换译法

 第一节 名词与动词互转

 第二节 名词与形容词互转

 第三节 名词与副词互转

 第四节 形容词与副词互转

 第五节 动词与介词互转

第五章 主语的确立

 第一节 化“动”为“名”

 第二节 “物”“人”互换

第六章 定语从句的翻译与运用

 第一节 因果关系及其运用

 第二节 转折关系及其运用

 第三节 假设关系及其运用

 第四节 合并关系及其运用

 第五节 分解及其运用

第七章 分译

 第一节 词语分译

 第二节 短语分译

 第三节 句子分译

第八章 合译

 第一节 运用副词、形容词

 第二节 使用非谓语动词

 第三节 使用独立主格

第九章 简单句与复合句的转换

 第一节 简单句与假设复句互转

 第二节 简单句与条件复句互转

 第三节 简单句与转折复句互转

 第四节 简单句与因果复句互转

 第五节 简单句与其他复句互转

 第六节 简单句与句群互转

第十章 其他类型切换

 第一节 短语结构切换

 第二节 句子成分切换

 第三节 以句译词

 第四节 以词译句

第十一章 段落的翻译

 第一节 衔接与连贯

 第二节 分与合

 第三节 调整与重组

参考文献

标签
缩略图
书名 英汉互译教程(安徽省高等学校十一五省级规划教材)
副书名
原作名
作者 徐朝友
译者
编者
绘者
出版社 中国科学技术大学出版社
商品编码(ISBN) 9787312024764
开本 16开
页数 308
版次 1
装订 平装
字数 376
出版时间 2009-06-01
首版时间 2009-06-01
印刷时间 2009-06-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-大中专教材-成人教育
图书小类
重量 0.396
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 19.75
印次 1
出版地 安徽
230
169
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 12:33:29