首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 GERMAN ROMANCE(ⅠDANIEL VON DEM BLUHENDEN TAL)
内容
编辑推荐

The Middle High German text which follows in this volume has been reprinted, with the kind permission of Max Niemeyer Verlag, from my 1995 critical edition of Daniel. The facing-page English rendition is based upon my translation which first appeared in 1990 in the Garland Library of Medieval Literature, and which was the first full English version of the Daniel story.

内容推荐

Sometime during the early decades of the thirteenth century--probably between the years 1210 and 1225--a German poet who called himself der Stricker set about composing an Arthurian romance, Daniel of the Blossoming Valley (Daniel yon dem Bliihenden Tal). He wrote his story in Middle High German, a language which had already become the vehicle for a great flowering of German chivalric literature during the High Middle Ages.

While falling short of the lofty literary achievement of his two great Arthurian predecessors in Germany--Hartmann von Aue and Wolfram von Eschenbach--der Stricker nevertheless earned his place in the annals of German medieval literature. For he appears to have formulated his tale in a radically new fashion. Prior to der Stricker's Daniel, German poets writing about King Arthur and his knights of the Round Table had for several decades been relying upon French models for the basic outlines of their own works. In fact, the earliest German Arthurian romance--Hartmann's Erec (ca. 1185)--was a free adaptation of Chrrtien de Troyes' Old French Erec et Enide. With Daniel, however,der Stricker established an abrupt break with this imitative pattern, since no French source has ever been uncovered for Daniel. Indeed, despite der Stricker'sclaim--in the prologue--that he derived his story from the French poet Alberich de Besan~on, scholars are convinced that the story of Daniel was largely the product of poetic fantasy. In other words, der Stricker's Daniel was in all likelihood the first original, freely invented Arthurian romance in the German tradition.

The Middle High German text which follows in this volume has been reprinted, with the kind permission of Max Niemeyer Verlag, from my 1995 critical edition of Daniel. The facing-page English rendition is based upon my translation which first appeared in 1990 in the Garland Library of Medieval Literature, and which was the first full English version of the Daniel story.

目录

Introduction

Daniel von dem Bluhenden Tal

Notes

Bibliography

Index of Names

标签
缩略图
书名 GERMAN ROMANCE(ⅠDANIEL VON DEM BLUHENDEN TAL)
副书名
原作名
作者 MICHAEL RESLER
译者
编者
绘者
出版社 D.S.BREWER
商品编码(ISBN) 9780859917933
开本 16开
页数 435
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2003-01-01
首版时间 2003-01-01
印刷时间 2003-01-01
正文语种
读者对象 普通青少年,研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量 0.83
CIP核字
中图分类号
丛书名
印张 27.1875
印次 1
出版地 英国
241
160
40
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 GB
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 8:46:25