首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 TRANSLATION UNIVERSALS DO THEY EXIST(精)
内容
编辑推荐

The search for universals of translation has experienced a surge of research interest since the mid-nineties, in particular since the advent of electronic corpora as research tools in translation studies. The seminal paper was Mona Baker's (1993) article where she suggested that large electronic corpora might be the ideal tool for investigating the linguistic nature of translations: either in contrast to their source texts or in contrast to untranslated target language texts. Baker saw in electronic corpora a useful testbed for a series of hypotheses on universal features of translation that had been put forward by other scholars on the basis of small-scale, manually conducted contrastive studies only.

目录

Introduction

I. Conceptualising universals

Probabilistic explanations in translation studies: Welcome as they

are, would they qualify as universals?

Gideon Toury

Beyond the particular

Andrew Chesterman

When is a universal not a universal? Some limits of current

corpus-based methodologies for the investigation

of translation universals

Silvia Bernardini and Federico Zanettin

II. Large-scale tendencies in translated language

Corpora, universals and interference

Anna Mauranen

Untypical frequencies in translated language: A corpus-based study

on a literary corpus of translated and non-translated Finnish

Sari Eskola

Untypical patterns in translations: Issues on corpus methodology

and synonymity

Jarmo Harri Jantunen

111. Testing the basics

Translation-specific lexicogrammar? Characteristic lexical and

collocational patterning in Swedish texts translated from English

Per-Ola Nilsson

Explicitation: A universal of translated text?

Vilma Papai

Explicitation of clausal relations: A corpus-based analysis of clause

connectives in translated and non-translated Finnish children's literature

Tiina Puurtinen

Unique items - over- or under-represented in translated language?

Sonja Tirkkonen-Condit

IV. Universals in the translation class

What happens to "unique items" in learners' translations?

"Theories" and "concepts" as a challenge for novices' views

on "good translation"

Pekka Kujamfiki

The fate of"The Families of Medellin": Tampering with a potential

translation universal in the translation class

Riitta Jaaiskelaiinen

Author index

Subject index

标签
缩略图
书名 TRANSLATION UNIVERSALS DO THEY EXIST(精)
副书名
原作名
作者 ANNA MAURANEN
译者
编者
绘者
出版社 JOHN BENJAMINS PUBLISHING
商品编码(ISBN) 9789027216540
开本 16开
页数 221
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2004-01-01
首版时间 2004-01-01
印刷时间 2004-01-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量 0.446
CIP核字
中图分类号
丛书名
印张 13.8125
印次 1
出版地 美国
226
154
19
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 US
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 11:26:17