首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 关联理论与翻译研究(原创版)/翻译理论与实务丛书
内容
编辑推荐

本书共分为十二章,以关联理论(relevance theory)为理论框架对翻译交际行为所涉及的过程、结果以及参与者等因素进行了规范或解释性的研究,并对当前关联翻译理论的研究状况提出了自己的认识和看法。

本书既注重理论研究,也关注理论对实践的指导,在一定程度上侧重了英汉对比与翻译的研究。

内容推荐

本书既注重理论研究,也关注理论对实践的指导,在一定程度上侧重了英汉对比与翻译的研究。

评述当前国内外关联翻译理论的研究状况,对关联理论及其翻译理论提出新的认识。

提出翻译中的推理空间等距原则及其补充原则,并据此讨论笔译与口译、回译、文化翻译、科技翻译等实践问题。

关注当前翻译研究中的热点问题,涉猎翻译单位、翻译中的隐化和显化、英汉词典例证翻译、翻译文学中译者和读者的义务、英汉疑问句翻译等课题。

目录

序 何自然

前言

第一章 关联理论简述

第二章 中西翻译理论中的意义观和意图观

第三章 关联的翻译意图论

第四章 关联翻译意图论的应用

第五章 “翻译单位”研究

第六章 明说翻译与含意翻译

第七章 翻译中的隐化和显化

第八章 翻译文学中译者和读者的义务

第九章 英汉词典例证的翻译原则研究

第十章 英汉疑问句等级对比与翻译

第十一章 英汉语“?”的对比研究

第十二章 关联翻译理论研究的回顾与展望

后记

参考文献

附录

标签
缩略图
书名 关联理论与翻译研究(原创版)/翻译理论与实务丛书
副书名
原作名
作者 王建国
译者
编者
绘者
出版社 中国对外翻译出版公司
商品编码(ISBN) 9787500121442
开本 32开
页数 258
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2009-05-01
首版时间 2009-05-01
印刷时间 2009-05-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.292
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 8.625
印次 1
出版地 北京
204
143
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 10:38:57