本书是作者常年教学和研究的心血结晶,收录有作者王述坤教授多年来在国内外期刊上所发表的研究论文30余篇,对日本文化、日语教学、日语研究、日语翻译以及学习方法等诸多方面皆有涉猎。取抛砖之名,除有自比抛砖引玉的谦逊之外,更具启发后学超越前人的期冀。
图书 | 抛砖集--日本文化的解读 |
内容 | 编辑推荐 本书是作者常年教学和研究的心血结晶,收录有作者王述坤教授多年来在国内外期刊上所发表的研究论文30余篇,对日本文化、日语教学、日语研究、日语翻译以及学习方法等诸多方面皆有涉猎。取抛砖之名,除有自比抛砖引玉的谦逊之外,更具启发后学超越前人的期冀。 内容推荐 日本著名汉学家内藤湖南曾说:“日本民族未与中国文化接触以前是一锅豆浆,中国文化就像卤水一样,日本民族和中国文化一接触就成了豆腐。”足见日本文化受中国文化影响之深。然而,无论日本和中国在历史上文化交流是多么频繁,相互影响是多么深远,从古至今,日本文化的形成和发展还是有许多既不同于中国、又不同于西方的独特之处。 目录 一、日本文学研究 1.谈野间宏的早期创作 2.简论野间宏的《阴暗的画》 3.野问宏论 4.戟后文学の中の“颜の中の赤ぃ月” 5.试评井伏鳟二的《遥拜队长》 6.铭心镂骨的控诉——简评田宫虎彦的《银河情死》 7.《少将滋干之母》和谷崎润一郎 8.野上弥生子和她的文学创作 9.从斗士到隐士——对木下尚江脱离社会主义运动原因的思考 二、翻译研究 1.谈谈《血疑》主题歌歌词的理解与汉译 2.日译中应注意些什么?——答文九阳同志 3.中译日应有的功夫 4.也谈日谚的汉译问题——兼与贺明真同志商榷 5.谈一般性文章的翻译 6.谈译文中的“气”——日译汉练习错情分析之一(上) 7.谈译文中的“气”——日译汉练习错情分析之一(下) 8.再谈翻译中的“气”——日译汉错情分析之二 9.日译汉种种问题浅析 10.谈翻译遣词造句中的提炼(上)——翻译谷崎文学名著点滴回眸 11.谈翻译遣词造句中的提炼(下)——翻译谷崎文学名著点滴回眸 三、日语谚语研究 1.“的由来和分类 2.“ことぁそ”与学习 3.“ことぁそ”中的人民性、阶级性 4.浅谈“ことぁそ”内容的对立 5.“ことぁそ”中的科学 6.日语中的典故与“ことぁそ” 7.“ことぁそ”与日本的家庭 8.日语谚语的汉译刍议 9.日语中“ことぁそ”的表现形式初探 10.“ことぁそ”词义及翻译辨析 11.日语中的“ことすな”与“ィカハヶ” 12.“ことぁそ”中的经济学 四、教学法研究与教材开发 1.从心理学角度浅探启发式外语教学法 2.日本文学教材开发にかせすゐ问题 五、日语学习方法谈 1.怎样使用工具书 2.怎样记日语单词 3.怎样听教师讲课 4.要全面预习新课 5.谈日文写作的提高问题 6.谈日语口语的提高问题 7.谈谈听力的提高问题 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 抛砖集--日本文化的解读 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 王述坤 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 南京大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787305078118 |
开本 | 32开 |
页数 | 257 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 212 |
出版时间 | 2010-11-01 |
首版时间 | 2010-11-01 |
印刷时间 | 2010-11-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-文化-文化理论 |
图书小类 | |
重量 | 0.316 |
CIP核字 | |
中图分类号 | G131.3-53 |
丛书名 | |
印张 | 8.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 江苏 |
长 | 210 |
宽 | 147 |
高 | 14 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。