本书作者了解农村生活,观察细致,故对吴语词的理解有较别人深刻之处,释义细致、准确、到位。收有不少过去吴语研究者未曾注意收集的吴方言词语的条目,古老而鲜活,富于地域特色。
特别是对明清以来吴地文学作品等文献资料涉猎甚广,引用含有吴语成分的文献不下百种之多,且用例大都不与别的论著相同。有不少内容是其他吴语研究者很少涉及到的,且见解独到,言之成理,可谓是真正的一家之言;词语例释部分能给每个吴语词加注词性,有利于读者正确理解所收词语的具体用法。
图书 | 明清文学中的吴语词研究 |
内容 | 编辑推荐 本书作者了解农村生活,观察细致,故对吴语词的理解有较别人深刻之处,释义细致、准确、到位。收有不少过去吴语研究者未曾注意收集的吴方言词语的条目,古老而鲜活,富于地域特色。 特别是对明清以来吴地文学作品等文献资料涉猎甚广,引用含有吴语成分的文献不下百种之多,且用例大都不与别的论著相同。有不少内容是其他吴语研究者很少涉及到的,且见解独到,言之成理,可谓是真正的一家之言;词语例释部分能给每个吴语词加注词性,有利于读者正确理解所收词语的具体用法。 内容推荐 “壁脚”是“墙根、墙脚”吗?“响咯”是怎么回事?“收成”怎么是“大殓、殡殓”呢?“藏菜”是什么菜?“苦草”是什么草?“花线”是什么线?“环弄桥”是什么桥?“绞索”是绳子吗?“毛筋(巾)”又是什么呢?丫枝”的“丫”应念什么音?“茄亩”、“茄莓”一样吗?“形容不出”是什么意思?“大概”是副词还是代词?“弟两个”是两个弟弟吗?“阿溜”究竟是谁?…… 明清文学作品中屡屡出现的这些吴语词,至今尚未进入研究者视线,但在本书可找到答案。 目录 自序:步随流水赴前溪 吴语词研究 一、从径改之处看相对应的吴语词 二、《金瓶梅词话》吴语动词续解 三、祭头巾文中的吴语词 四、“临岐”是个记音词 五、从“上”之词义兼析《山歌》中的吴语难词 六、“七支八搭”和“冬瓜缠拉茄门里”——评一本错误百出的书 七、明清吴语小说难词例解 八、明清文学中的若干吴(沪)语词研究 九、吴语特色动词汇释 十、建筑类吴语词例释 十一、阿溜,倒究是啥人 十二、与灶头有关的吴语词 十三、独具吴语特色的象声词 吴语词例释、 凡例 正文 索引 附录:吴语文献资料阅读、参考书目 上海西南方言:研究上海闲话及吴语的资料库(代后记) |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 明清文学中的吴语词研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 褚半农 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海辞书出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787532625673 |
开本 | 32开 |
页数 | 356 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 285 |
出版时间 | 2008-10-01 |
首版时间 | 2008-10-01 |
印刷时间 | 2008-10-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-文化-民族/民俗文化 |
图书小类 | |
重量 | 0.374 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H173-53 |
丛书名 | |
印张 | 11.375 |
印次 | 1 |
出版地 | 上海 |
长 | 211 |
宽 | 148 |
高 | 20 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。