首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 大学英语翻译理论与实践
内容
编辑推荐

本书第一、第二章陈述了翻译理论,对常用的翻译理论如:“信、达、雅”、功能对等理论、目的论及纽马克的翻译理论等进行了描述。第三章对英汉语言在语音、词汇、表达结构上的异同进行了比较,同时,对中西方思维方式及文化方面的差异也进行了分析。上述三章为英汉互译提供了理论依据。在随后的第四、第五章中,结合翻译原则,以大量的实例对词义辨识、选择与引申,以及英译汉和汉译英的基本翻译技巧进行了讲解。第六至第十章,在词语、短语、句子、句群与段落、语篇五个层次,从英汉两种语言对比角度,进行翻译理论、方法和技巧的阐述。第十一、第十二章介绍了习语、委婉语的翻译和标点符号的翻译。我们希望这样安排,大致构成一个基本完整的体系,可以帮助读者掌握翻译的基本原理、基本方法和基本技巧。

本书的特点是理论与实践相结合,学术性、知识性和实用性并重,内容充实,编排合理,比较适合英语专业本、专科、大学英语学生及翻译自学者学习和使用。

目录

第一章 翻译概论

第二章 中西方的翻译实践与翻译理论研究

第三章 英汉语言、思维和文化的对比

第四章 词义辨识、选择与引用

第五章 英汉互译常用技巧

第六章 词语的翻译

第七章 短语的翻译

第八章 句子的翻译

第九章 句群与段落的翻译

第十章 语篇的翻译

第十一章 英汉习语、委婉语的翻译

第十二章 大写、标点符号的翻译

参考文献

标签
缩略图
书名 大学英语翻译理论与实践
副书名
原作名
作者 金朋荪
译者
编者
绘者
出版社 华中科技大学出版社
商品编码(ISBN) 9787560954745
开本 32开
页数 420
版次 1
装订 平装
字数 360
出版时间 2009-07-01
首版时间 2009-07-01
印刷时间 2009-07-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.406
CIP核字
中图分类号 H315
丛书名
印张 13.5
印次 1
出版地 湖北
210
145
18
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/8 5:04:44