首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译与中国现代学术话语的形成/浙大人文青年学者文丛
内容
编辑推荐

关于文化、学术和翻译的阐述构成了这本《翻译与中国现代学术话语的形成》的理论框架。以文化三元层级空间和学术三维为理论背景,以翻译概念为线索,本书的主体部分展示了五位重要学者的学术思想,特别是与科学观念和方法论相关的学术思想。本书由彭发胜编著。

目录

总序

翻译与中国现代文化的欧化趋向略论(辜正坤序)

前言

第一章 文化空间和学术维度

 第一节 传播与文化空间

 第二节 学术维度

 第三节 人物谱系

第二章 严复的三重使命

 第一节 也说严复的用心

 第二节 《天演论》的厚文本

 第三节 译名之难

 第四节 严复译名的分类与辨析

 第五节 传播科学观念与科学方法

第三章 王国维的学术观和方法论

 第一节 哲学与科学

 第二节 在翻译与著述之间

 第三节 二重证据法的哲学基础

第四章 梁启超的译论和方法论

 第一节 康梁之间:仁爱与尚通

 第二节 译论和新语

 第三节 进化与分析

第五章 胡适的平等主义和方法论

 第一节 普遍平等主义

 第二节 译论与翻译

 第三节 “大胆的假设,小心的求证”

第六章 金岳霖的哲学观和语言观

 第一节 面对休谟问题

 第二节 几对重要概念

 第三节 “永真”的归纳原则

 第四节 理有固然,势无必至

 第五节 语言观和翻译观

结语

附录

参考文献

后记

标签
缩略图
书名 翻译与中国现代学术话语的形成/浙大人文青年学者文丛
副书名
原作名
作者 彭发胜
译者
编者
绘者
出版社 浙江大学出版社
商品编码(ISBN) 9787308083737
开本 16开
页数 297
版次 1
装订 平装
字数 273
出版时间 2011-01-01
首版时间 2011-01-01
印刷时间 2011-01-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.446
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 19.5
印次 1
出版地 浙江
230
166
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/20 1:39:20