成昭伟教授的近著《英语语言文化导论》在简明的理论概述以后,主要部分用深入浅出的文字着重探讨了英语词语和表达方式的特殊文化内涵,并将其置于话语语境中进行分析,展示了languaculture的language specific和culture specific双重特性。该书还以两个章节讨论了英汉语中的“假朋友”和英汉互译中的文化问题,讨论了source languaculture和target languaculture的关系,对英语教学和翻译实践均有一定的实用意义。
图书 | 英语语言文化导论 |
内容 | 编辑推荐 成昭伟教授的近著《英语语言文化导论》在简明的理论概述以后,主要部分用深入浅出的文字着重探讨了英语词语和表达方式的特殊文化内涵,并将其置于话语语境中进行分析,展示了languaculture的language specific和culture specific双重特性。该书还以两个章节讨论了英汉语中的“假朋友”和英汉互译中的文化问题,讨论了source languaculture和target languaculture的关系,对英语教学和翻译实践均有一定的实用意义。 内容推荐 语言是文化的重要组成部分,又是文化的重要载体。成昭伟编著的《英语语言文化导论》注重理论探讨和实例剖析的有机结合,用深入浅出的文字对英语语言的特殊文化内涵进行明确、清晰的表述,既有对语言与文化之间关系的宏观分析,又有从民族文化心理、交际习惯等不同侧面对英语文化内涵的具体介绍,旨在帮助英语学习者树立跨语言、跨文化意识,有效提高学习效率。《英语语言文化导论》是目前诸多英语学习读物的有益补充,对学习英语的学生、从事英语教学的教师以及语言研究者、翻译工作者、外事工作者均有一定的参考价值。 目录 第一章 绪论 第一节 语言的结构与功能 第二节 文化的内涵与成因 第三节 语言的文化属性 第二章 英语民族文化心理 第一节 英语民族的宏大背景——西方文化 第二节 英语民族的思维模式 第三节 英语民族的基本价值观 第三章 英语语言文化简史 第一节 英语概说 第二节 英语的发展历程 第三节 英语——新世界语 第四章 英语语言文化面面观 第一节 英语姓名 第二节 英语称谓 第三节 英语地名 第四节 英语数字 第五节 英语成语 第六节 英语谚语 第七节 英语典故 第八节 英语俚语 第九节 英语委婉语 第十节 英语禁忌语 第五章 英汉语中的“假朋友” 第一节 “假朋友”的概念 第二节 何以出现“假朋友” 第三节 “假朋友”的分类 第四节 “假朋友”如何变成“真朋友” 第六章 英汉互译中的文化问题 第一节 文化与翻译 第二节 翻译中的文化误读 第三节 “异化”与生硬移植 第四节 错位的“归化” 第五节 文化欠额翻译 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英语语言文化导论 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 成昭伟//周丽红 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 国防工业出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787118072204 |
开本 | 32开 |
页数 | 292 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 272 |
出版时间 | 2011-01-01 |
首版时间 | 2011-01-01 |
印刷时间 | 2011-01-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.298 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H31 |
丛书名 | |
印张 | 9.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 209 |
宽 | 148 |
高 | 13 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 3000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。