尹锡南翻译的《印度比较文学论文选译》该论文集既有印度学者与国际学者的对话,也有印度内部文学比较研究,既有关于国际比较文学发展的历史回顾和理论探讨,也有关于印度比较文学理论与实践的思考,涉及印度比较文学的历史追溯和学科理论探索。本书可供有志于印度文学研究、有志于比较文学研究的中国年轻学人参考阅读。
图书 | 印度比较文学论文选译(精)/南亚研究译丛 |
内容 | 编辑推荐 尹锡南翻译的《印度比较文学论文选译》该论文集既有印度学者与国际学者的对话,也有印度内部文学比较研究,既有关于国际比较文学发展的历史回顾和理论探讨,也有关于印度比较文学理论与实践的思考,涉及印度比较文学的历史追溯和学科理论探索。本书可供有志于印度文学研究、有志于比较文学研究的中国年轻学人参考阅读。 内容推荐 比较文学是当今中国学界的一门显学,但学者们对印度比较文学的研究实绩缺乏足够的了解。尹锡南翻译的《印度比较文学论文选译》是国内学界关于印度比较文学研究成果的首部译文集。《印度比较文学论文选译》收入了三十八篇印度比较文学论文的译文,涉及印度学者关于比较文学学科理论、比较诗学、印度与西方文学关系、泰戈尔与世界、翻译研究和中印文化比较等诸多领域的学术思考。对于了解当代印度比较文学的历史和发展现状,本书具有重要的参考价值。 目录 印度比较文学的发展轨迹(代序) 历史回顾与理论探索 比较文学在印度 印度比较文学的历史回顾 重塑比较文学 比较印度文学 自下而上的比较文学 为何比较印度文学 比较文学的学习和研究方法 文学史与比较文学 强制的与自然的多元文化主义:比较文学概述 比较印度文学的近期动向 比较诗学 《印度诗学与西方理论》“序言” 作为比较文学新维度的印度诗学 关于印度诗学与西方美学的一些思考 印度诗学与西方文学批评理论比较研究 亚里士多德与婆罗多的戏剧理论比较一 反思昧论之于西方现代文学的批评运用 T.S.艾略特与印度味论 莎士比亚戏剧中的味和韵 味作为批评概念的有效性和适用范围 后结构主义语境中的梵语诗学 韵论、文本和语境:后现代主义问题 印度与西方文学关系 《印度的西风颂》“引言” 莎士比亚在印度 走近他者:印度语言中的莎士比亚翻译 歌德与印度:走向世界文学 印度英语文学 文学景观:印度英语文学的本质与范围 印度英语文学的回顾与前瞻 泰戈尔与世界 泰戈尔在亚洲 泰戈尔在西方 泰戈尔与维多利亚·奥坎波历史交往的文化启示 翻译研究 翻译在比较文学中的作用 论翻译的合适性与翻译视角 翻译之邦 翻译出版的社会文化视角 梵语诗学术语的翻译 中印文化比较 印度对《道德经》的回应 叙事学和生态文学 印度叙事学 环境与文学:美学观决定文化生态 附录 附录一:印度比较文学学会的目标和宗旨 附录二:世界诗人泰戈尔 附录三:泰戈尔与维多利亚·奥坎波的跨国情缘 译后记 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 印度比较文学论文选译(精)/南亚研究译丛 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | 尹锡南 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 巴蜀书社 |
商品编码(ISBN) | 9787553101897 |
开本 | 32开 |
页数 | 566 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 430 |
出版时间 | 2012-12-01 |
首版时间 | 2012-12-01 |
印刷时间 | 2012-12-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
图书小类 | |
重量 | 0.72 |
CIP核字 | |
中图分类号 | I351.06-53 |
丛书名 | |
印张 | 17.875 |
印次 | 1 |
出版地 | 四川 |
长 | 213 |
宽 | 146 |
高 | 32 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。