首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 格兰特船长的儿女(插图中文导读英文版)
内容
编辑推荐

《格兰特船长的儿女(插图中文导读英文版)》儒勒·凡尔纳。

《格兰特船长的儿女》的故事开始于一八六四年,苏格兰贵族格雷那万勋爵偶然在鲨鱼腹中发现一封求救信,从而得知两年前遇难失踪的格兰特船长尚在人间。由于英国政府拒绝营救,他毅然带着格兰特船长的女儿玛丽和儿子罗伯特等人,驾驶邓肯号去寻找遇难者。他们一路上餐风宿露,横渡三大洋,穿越南美洲、澳洲,经过新西兰,受尽颠沛流离之苦,终于在太平洋的一座孤岛上巧遇格兰特船长,一同胜利返回苏格兰。

小说情节跌宕,惊险离奇,结局出人意料。书中广博的地理知识、幽默搞笑的人物形象,都将给您留下深刻的印象。

内容推荐

《格兰特船长的儿女(插图中文导读英文版)》儒勒·凡尔纳。

《格兰特船长的儿女》是世界上最伟大的科幻小说之一。格雷那万爵士是正在进行首航的“邓肯号”游轮的船主。船员们在捕获的鲨鱼鱼腹中发现了一只香槟酒酒瓶,从瓶中取出了一份毁损十分严重的文件,由此得知在海上失踪的格兰特船长尚在人间。于是格雷那万爵士决定组织营救队,并带着格兰特船长的一双儿女,乘坐“邓肯号”游轮出海搜寻格兰特船长。他们经过了智利、阿根廷、澳大利亚和新西兰,历尽千辛万苦,克服了重重困难,终于找到了格兰特船长。一路险象丛生,奇遇不断。故事情节惊险曲折,想象神奇丰富,在引人入胜的故事中蕴涵着鲜明的正义感和广博的地理知识,同时还使人们感受到自然的博大和神奇。

该书一经出版,很快就成为当时最畅销的科幻作品,至今已被译成世界上几十种文字,先后多次被改编成电影。书中所展现的神奇故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量插图。

目录

第一部 秘密文件

PartⅠ The Mysterious Document

第一章 捕鲨记  

Chapter 1 The Shark 

第二章 三份文件  

Chapter 2 The Three Documents 

第三章 玛尔考城堡  

Chapter 3 Malcolm Castle 

第四章 格雷那万夫人的建议  

Chapter 4 Lady Glenarvan’s Offer 

第五章 “邓肯号”起航 

Chapter 5 The Duncan Sets Sail 

第六章 六号舱的乘客  

Chapter 6 The Passenger in Cabin Six 

第七章 雅克·帕噶乃尔  

Chapter 7 Jacques Paganel 

第八章 途中又添新成员  

Chapter 8 The Expedition’s New Member 

第九章 麦哲伦海峡  

Chapter 9 Magellan Strait 

第十章 南纬三十七度线  

Chapter 10 The Thirty-Seventh Parallel 

第十一章 横穿智利  

Chapter 11 Across Chili 

第十二章 在一万二千英尺的高空  

Chapter 12 Twelve Thousand Feet in the Air 

第十三章 下山  

Chapter 13 The Descent 

第十四章 幸运的一枪  

Chapter 14 A Providential Shot 

第十五章 帕噶乃尔的西班牙语  

Chapter 15 Paganel’s Spanish 

第十六章 科罗拉多河  

Chapter 16 The Rio Colorado 

第十七章 潘帕斯草原  

Chapter 17 The Pampas 

第十八章 寻找水源  

Chapter 18 Looking for Water 

第十九章 红狼群  

Chapter 19 The Red Wolves 

第二十章 阿根廷平原  

Chapter 20 The Argentine Plains 

第二十一章 独立堡垒  

Chapter 21 Fort Independence

第二十二章 洪水  

Chapter 22 The Flood 

第二十三章 像鸟一样栖息  

Chapter 23 Perched Like Birds 

第二十四章 仍然像鸟一样栖息  

Chapter 24 Still Like Birds

第二十五章 陷于水火之中  

Chapter 25 Between Fire and Water 

第二十六章 大西洋  

Chapter 26 The Atlantic

第二部 澳大利亚

Part Ⅱ Australia

第一章 返回到船上  

Chapter 1 Back on Board

第二章 特里斯坦-达库尼亚岛  

Chapter 2 Tristan Da Cunha 

第三章 阿姆斯特丹岛  

Chapter 3 Amsterdam Island

第四章 打赌  

Chapter 4 The Wager 

第五章 印度洋狂涛  

Chapter 5 The Storm On The Indian Ocean 

第六章 贝努依角  

Chapter 6 Cape Bernourilli 

第七章 艾尔顿  

第十章 威梅拉江  

Chapter 7 Ayrton 

第八章 起程  

Chapter 8 Setting off 

第九章 维多利亚州  

Chapter 9 Victoria 

Chapter 10 Wimerra River

第十一章 从墨尔本至桑达斯特的铁路  

Chapter 11 The Melbourne-Sandhurst Railwa 

第十二章 地理课的一等奖  

Chapter 12 First Prize for Geography 

第十三章 澳大利亚与新西兰日报  

Chapter 13 ‘The Australian and New Zealand Gazette’ 

第十四章 百万富翁畜牧主  

Chapter 14 Millionaire Cattle-Breeders 

第十五章 澳大利亚的阿尔卑斯山脉  

Chapter 15 Australian Alps 

第十六章 戏剧性事件  

Chapter 16 A Touch of Melodrama

第十七章 阿曼-西兰岛  

Chapter 17 Aland-Zeland 

第十八章 四天的灾难  

Chapter 18 Four Day’s Distress 

第十九章 埃登城  

Chapter 19 Eden

第三部 新西兰

Part Ⅲ New Zealand

第一章 麦夸利号  

Chapter 1 The ‘Macquarie’

第二章 到达新西兰  

Chapter 2 Approaching New Zealand

第三章 来自新西兰的危险  

Chapter 3 Risk from New Zealand

第四章 暗礁  

Chapter 4 Breakers 

第五章 临时水手  

Chapter 5 Temporary Sailors

第六章 不友好的地方  

Chapter 6 Inhospitable Land 

第七章 与毛利人的战争  

Chapter 7 The Maori War 

第八章 向北三十英里  

Chapter 8 Thirty Miles to the North

第九章 民族之河  

Chapter 9 The National River 

第十章 山寨  

Chapter 10 The Pah 

第十一章 毛利人部落首领的葬礼  

Chapter 11 The Funeral of A Maori Chief 

第十二章 生死关头  

Chapter 12 The Last Hours

第十三章 受“塔布”禁令保护的山  

Chapter 13 The Tabooed Mountain

第十四章 帕噶乃尔的妙计  

Chapter 14 Paganel to the Rescue

第十五章 腹背受击  

Chapter 15 Between Two Fires

第十六章 “邓肯号”为何在那?  

Chapter 16 Why was the Duncan There?

第十七章 是艾尔顿还是本?乔伊斯?  

Chapter 17 Ayrton or Ben Joyce? 

第十八章 交易  

Chapter 18 The Bargain

第十九章 夜里的叫声  

Chapter 19 A Cry in the Night

第二十章 格兰特船长的故事  

Chapter 20 Captain Grant’s Story 

第二十一章 关于雅克·帕噶乃尔粗心的最后一个证据  

Chapter 21 Final Evidence of Paganel’s Absence of Mind

试读章节

地理学家的话把大家惊呆了,他又接着说,大家认为读到的东西,其实并不存在,刚才在说到澳大利亚时他才明白。文书中的南半球其实是澳大利亚的词根。

大家对他的话表示怀疑,并说澳大利亚并没有印第安人,可他对这个说法毫不感到吃惊。他表示文书当中的词应该指的是土人,而大家认为的巴塔哥尼亚可以读成神谱、垂危等。这番话得到了大家的赞许。

格雷那万让他把这些内容拼在一起,他便徐徐道来。

格拉斯哥的“布里塔尼亚号”三桅船,于一八六二年在……这里可以添上一些二天或多长时间垂死挣扎的词,在澳大利亚沿海沉没。船长格兰特和两名水手走上大陆被俘或被当地土著人俘虏,他们把文书扔入海中。

这时,大家相信了地理学家的解释,一致同意去澳大利亚,他们的心中又升起了希望。下午四点,帕噶乃尔和罗伯特去树上打猎;威尔逊和穆拉第去生火;勋爵和少校去看水势,但看不到有退水的迹象,回到火炉边时,看到威尔逊用一根针和线钓了几条小鱼,罗伯特他们也带回来一串麻雀、几只“喜歌罗”鸟及一些鸟蛋,晚餐丰富多彩。大家对帕噶乃尔又是猎手,又是厨师的身份大加称赞,他则为没有碰到猛兽而表示遗憾。

少校这两天总是和地理学家过不去,他说如果自己当时和诺亚在方舟上一定会阻止那些猛兽留在方舟上。

帕噶乃尔表示非常希望在这片空中森林中有几头猛兽,可是在树林中搜了个遍也没发现一只。他说黑斑虎最喜欢吃印第安人,接着是黑人,黑白混血儿,最后是白人。少校感到能排名第四很荣幸,而地理学家认为,黑斑虎对白种人认为自己是人中精英的看法不认可。  ,

格雷那万插嘴道:现在树上没有说的前三种人,如果黑斑虎来了,自己的处境就不妙了。这样把话岔开了,他们谈到了树上的生活,谈到了城堡,又谈到人的需求越少就越幸福的道理。这时地理学家讲了一个故事。

很久以前,大阿訇阿尔一拉西德的一个儿子感到很不快乐,便去请教老法师。这位睿智的老人告诉他,幸福很难找到,但如果将幸福之人的衬衫披到他身上,便会得到幸福,于是他就去找这样的衣服,他穿遍了从国王、贵族到商人、艺术家和武士的各种衬衫,都没感到幸福,当他回家发现一个农夫边耕地边唱歌。他过去问农夫是否幸福,农夫告诉他,自己很幸福。他问农夫想要点儿什么,是否想当国王来改变命运?农夫表示自己从来没想过,于是他要买农夫的衬衫,可是农夫说自己从来不穿衬衫,原来幸福就这么简单。

PROFOUND astonishment greeted these unexpected words of thelearned geographer. What could he mean? Had he lost his sense? He spoke withsuch conviction, however, that all eyes turned toward Glenarvan, for Paganel'saffirmation was a direct answer to his question, but Glenarvan shook his head,and said nothing, though evidently he was not inclined to favor his friend'sviews.

"Yes," began Paganel again, as soon as he had recovered himself a little;"yes, we have gone a wrong track, and read on the document what was neverthere."

"Explain yourself, Paganel," said the Major, "and more calmly if you can."   "The thing is very simple, Major. Like you, I was in error; like you, I hadrushed at a false interpretation, until about an instant ago, on the top of the tree,when I was answering your questions, just as I pronounced the word'Australia,' a sudden flash came across my mind, and the document becameclear as day."

"What!" exclaimed Glenarvan, "you mean to say that Harry Grant—"

"I mean to say," replied Paganel, "that the word AUSTRAL that occurs inthe document is not a complete word, as we have supposed up till now, but justthe root of the word AUSTRALIE."

  "Well, that would be strange," said the Major.

  "Strange!" repeated Glenarvan, shrugging his shoulders; "it is simplyimpossible."

  "Impossible?" returned Paganel. "That is a word we don't allow inFrance."

  "What!" continued Glenarvan, in a tone of the most profound incredulity,"you dare to contend, with the document in your hand, that the shipwreck ofthe BRITANNIA happened on the shores of Australia."

  "I am sure of it," replied Paganel.

  "My conscience," exclaimed Glenarvan, "I must say I am surprised at sucha declaration from the Secretary of a Geographical Society!"

"And why so?" said Paganel, touched in his weak point.

"Because, if you allow the word AUSTRALIE! you must also allow theword INDIENS, and Indians are never seen there."

Paganel was not the least surprised at this rejoinder. Doubtless he expectedit, for he began to smile, and said:

"My dear Glenarvan, don't triumph over me too fast. I am going to flooryou completely, and never was an Englishman more thoroughly defeated thanyou will be. It will be the revenge for Cressy and Agincourt."

"I wish nothing better. Take your revenge, Paganel."

"Listen, then. In the text of the document, there is neither mention of theIndians nor of Patagonia! The incomplete word INDI does not mean INDIENS,but of course, INDIGENES, aborigines! Now, do you admit that there areaborigines in Australia?"

"Bravo, Paganel!" said the Major.

"Well, do you agree to my interpretation, my dear Lord?" asked thegeographer again.

"Yes," replied Glenarvan, "if you will prove to me that the fragment of aword GONIE, does not refer to the country of the Patagonians."

"Certainly it does not. It has nothing to do with Patagonia," said Paganel."Read it any way you please except that."P197-P199

序言

儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828—1905),法国著名作家,现代科幻小说的奠基人,被誉为“世界科幻小说之父”。他一生共创作了六十多部充满神奇与浪漫的科幻小说,代表作有《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》等,这些小说被译成世界上几十种文字,并无数次被搬上银幕,在世界上广为流传。

1828年2月8日,凡尔纳出生在法国西部海港南特。他自幼热爱海洋,向往远航探险。他的父亲是一位事业成功的律师,并希望凡尔纳日后也以律师作为职业。18岁时,他遵从父训到巴黎攻读法律。可是他对法律毫无兴趣,却爱上了文学和戏剧。1863年,他发表了第一部科幻小说《气球上的五星期》,之后又出版了使他获得巨大声誉的科幻小说三部曲:《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》。凡尔纳的科幻小说是真实性与大胆幻想的结合:奇幻的故事情节、鲜明的人物形象、丰富而奇妙的想象、浓郁的浪漫主义风格和生活情趣,使之产生了巨大的艺术魅力,赢得了全世界各国读者,特别是青少年读者的喜爱。他的作品中所表现的自然科学方面的许多预言和假设,在他去世之后得以印证和实现,至今仍然启发着人们的想象力和创造力。

凡尔纳的科幻小说有两大特点。第一,他的作品是丰富的幻想和科学知识的结合。虽然凡尔纳笔下的幻想极为奇特、大胆,但其中有着坚实的科学基础,这些作品既是科学精神的幻想曲,也是富有幻想色彩的科学预言,他的许多科幻猜想最后变成了现实。例如,他不仅在小说《从地球到月球》中用大炮将探月飞行器送上太空,甚至还将发射场安排在了美国佛罗里达州,这正是“阿波罗登月计划”的发射场;他在小说《海底两万里》中虚构了“鹦鹉螺号”潜水艇,在该小说出版10年后,第一艘真正的潜水艇才下水;在《征服者罗比尔》中有一个类似直升飞机的飞行器,数十年后人类才将这一设想变成了现实。此外,他的小说中还出现了电视、霓虹灯、导弹、坦克和太空飞船等科学技术应用概念,而这些后来都变成了现实。第二,他的作品中的主人公是一些鲜明、生动而富有进取心和正义感的人物,他们或是地理发现者、探险家、科学家、发明家,他们具有超人的智慧、坚强的毅力和执著不懈的精神;或是反对民族歧视、民族压迫的战士,反对社会不公的抗争者,追求自由的旅行家,在他们身上具有反压迫、反强权、反传统的战斗精神,他们热爱自由、热爱平等,维护人的尊严。凡尔纳所塑造的这些人物形象,他们远大的理想、坚强的性格、优秀的品质和高尚的情操已赢得了亿万读者的喜爱和尊敬,并一直成为人们向往的偶像和学习的榜样。

1900年,儒勒·凡尔纳的第一部中译本小说《八十天周游世界》(当时的中文译名是《八十日环游记》)被介绍给中国的读者,直至新中国成立之前,陆续又有梁启超、鲁迅等文化名人将凡尔纳的作品翻译出版。20世纪50年代后期,凡尔纳的科幻小说又开始为国内翻译界和出版界所关注。20世纪80年代,凡尔纳的作品再次受到读者的青睐,国内许多出版社相继翻译出版了凡尔纳的科幻小说,一时形成了“凡尔纳热”。时至今日,凡尔纳的科幻小说仍然显示出旺盛的生命力。基于以上原因,我们决定编译凡尔纳系列科幻小说中的经典三部曲:《格兰特船长的女儿》、《海底两万里》和《神秘岛》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量插图。我们相信,这些经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的科学素养和人文修养是非常有帮助的。

本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、左新杲、黄福成、冯洁、徐鑫、马启龙、王业伟、王旭敏、陈楠、王多多、邵舒丽、周丽萍、王晓旭、李永振、孟宪行、熊红华、胡国平、熊建国、徐平国、王小红等。限于我们的文学素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。

标签
缩略图
书名 格兰特船长的儿女(插图中文导读英文版)
副书名
原作名
作者 (法)儒勒·凡尔纳
译者 王勋//纪飞
编者
绘者
出版社 清华大学出版社
商品编码(ISBN) 9787302300557
开本 16开
页数 595
版次 1
装订 平装
字数 755
出版时间 2013-01-01
首版时间 2013-01-01
印刷时间 2013-01-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.828
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 38.25
印次 1
出版地 北京
260
170
25
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 5000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 21:10:03