《汉语新词的日译研究与传播调查》是完成教育部基金项目《国际传媒背景下的汉语新词日译研究》的成果,对于汉语新词的一些基本问题、汉语新词的日译做了研究和总结,并对汉语新词在日本媒体上的传播情况进行了考察。希望本书能够为这方面的研究起到抛砖引玉的作用。本书由吴侃、金玺罡、张颖执笔。
图书 | 汉语新词的日译研究与传播调查/日本语新锐研究文丛 |
内容 | 编辑推荐 《汉语新词的日译研究与传播调查》是完成教育部基金项目《国际传媒背景下的汉语新词日译研究》的成果,对于汉语新词的一些基本问题、汉语新词的日译做了研究和总结,并对汉语新词在日本媒体上的传播情况进行了考察。希望本书能够为这方面的研究起到抛砖引玉的作用。本书由吴侃、金玺罡、张颖执笔。 目录 第1章 单词的翻译与新词 1.1 单词的翻译 1.1.1 词形 1.1.2 词义 1.1.3 对译词和释义 1.1.4 辞书意义和语用意义 1.1.5 语感的把握 1.2 关于新词 1.2.1 新词的认定 1.2.2 新词和流行语 第2章 来自国外的词 2.1 外来汉语新词的日译 2.2 外来专有名词 2.3 假性外来词 第3章 日源性汉语新词 3.1 日语中的汉语词及其被汉语接纳 3.2 情绪性的单词引进 3.3 日源性外来词的词素化和语法化 3.4 日源性汉语新词的日译 3.5 偶然形成的汉日同形词 3.6 日源性外来词在汉语中的传播情况 第4章 本土产生的词 4.1 日语中有相同说法的词 4.2 日语中有相似说法的词 4.3 日语中没有类似说法的词 第5章 汉日新词词典的编写 5.1 词条 5.2 释义 第6章 汉语新词在日本的传播调查 6.1 日本纸质媒介的传播现状 6.1.1 关于研究方法的说明 6.1.2 汉语新词的元语言指向的分类与翻译 6.1.3 汉语新词的交际语言指向的意义与分类 6.1.4 汉语新词在日文媒体中的定位 6.1.5 汉语新词在日文媒体中的传播模式 6.1.6 结语 6.2 日本电子媒介的传播现状 6.2.1 本文的调查范围 6.2.2 网上辞书类中汉语新词和流行语的收录现状与分析 6.2.3 媒体报道类申汉语新词和流行语的使用现状与分析 6.2.4 汉语新词和流行语的来源和在翻译过程中的特点 6.2.5 结语 结束语 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 汉语新词的日译研究与传播调查/日本语新锐研究文丛 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 吴侃//金玺罡//张颖 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 大连理工大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787561182406 |
开本 | 16开 |
页数 | 153 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 172 |
出版时间 | 2013-09-01 |
首版时间 | 2013-09-01 |
印刷时间 | 2013-09-01 |
正文语种 | 日 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-文化-民族/民俗文化 |
图书小类 | |
重量 | 0.258 |
CIP核字 | 2013222454 |
中图分类号 | H136 |
丛书名 | |
印张 | 10 |
印次 | 1 |
出版地 | 辽宁 |
长 | 235 |
宽 | 172 |
高 | 8 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。