首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 汉英翻译教程
内容
编辑推荐

《汉英翻译教程》编著者吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉。

这是教育部高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。

本书共分二十章。第一章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。

内容推荐

《汉英翻译教程》编著者吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉。

《汉英翻译教程》系教育部委托西安外国语学院编写的我国高等院校通用汉译英教材,可供高等院校英语专业高年级学生使用,也可供翻译爱好者参考之用。

本书扼要地介绍了汉译英的一些基本知识;通过大量的译例介绍了汉译英的一些常用方法和技巧。全书共分二十章,各章后分别配有单句练习,书后附练习答案及短文翻译作业材料,以便学生通过系统的翻译练习而熟悉翻译的基本技巧,培养汉译英的能力。

目录

第一章 概论

第二章 词的选择

第三章 词的增补

第四章 词的省略

第五章 词类的转换

第六章 语序的变换

第七章 语态的变换

第八章 正说与反说

第九章 无主句的译法

第十章 省略句的译法

第十一章 “得”字句的译法

第十二章 “把”字句的译法

第十三章 连动式和兼语式的译法

第十四章 重复词语和重复结构的处理

第十五章 外位语结构的处理

第十六章 比喻性词语的译法

第十七章 拟声词的译法

第十八章 习语的译法

第十九章 长句的处理

第二十章 汉译英中标点符号的转换

短文翻译练习

各章练习答案

短文练习参考译文

本书主要参考资料

附录 汉语拼音和威妥玛式拼法音节对照表

标签
缩略图
书名 汉英翻译教程
副书名
原作名
作者 吕瑞昌//喻云根//张复星//李嘉祜//张燮泉
译者
编者
绘者
出版社 陕西人民出版社
商品编码(ISBN) 978722404380802
开本 32开
页数 298
版次 1
装订 平装
字数 255
出版时间 1983-07-01
首版时间 1983-07-01
印刷时间 2013-12-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.276
CIP核字 2011196981
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 9.5
印次 42
出版地 陕西
203
138
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 486500
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 7:29:22