《新编大学英译汉实践(修订版新世纪高等院校英语专业本科生系列教材)》力求将英语阅读欣赏、英语写作与表达以及汉语写作与表达有机地结合起来,让学习者在阅读和欣赏英语原著的同时,也能比较和体悟英汉两种语言各自的表达技巧和特点,学习和借鉴其他译者在翻译过程中如何灵活运用翻译技巧,学会熟练处理不同文体的翻译。全书由华先发和熊兵主编。
图书 | 新编大学英译汉实践(修订版新世纪高等院校英语专业本科生系列教材) |
内容 | 编辑推荐 《新编大学英译汉实践(修订版新世纪高等院校英语专业本科生系列教材)》力求将英语阅读欣赏、英语写作与表达以及汉语写作与表达有机地结合起来,让学习者在阅读和欣赏英语原著的同时,也能比较和体悟英汉两种语言各自的表达技巧和特点,学习和借鉴其他译者在翻译过程中如何灵活运用翻译技巧,学会熟练处理不同文体的翻译。全书由华先发和熊兵主编。 目录 第1章 绪论 1.1 翻译的性质、分类及对译者的要求 翻译练习 1.2 翻译的标准和原则 翻译练习 1.3 翻译的过程 翻译练习 第2章 英译汉的技巧 2.1 加注和释义 翻译练习 2.2 增词和减词 翻译练习 2.3 转换和归化 翻译练习 2.4 切分和合并 翻译练习 第3章 英译汉的层次 3.1 词语层次 翻译练习 3.2 句子层次 翻译练习 3.3 段落层次 翻译练习 3.4 篇章 层次 翻译练习 第4章 英译汉的难点 4.1 声色词 翻译练习 4.2 习语 翻译练习 4.3 专有名词 翻译练习 4.4 英语修辞格 翻译练习 第5章 英译汉的疑点 5.1 动态表达法与静态表达法 翻译练习 5.2 概略化表达法与具体化表达法 翻译练习 5.3 有生命主语句与无生命主语句 翻译练习 5.4 形合法与意合法 翻译练习 第6章 英译汉的文体 6.1 应用文 翻译练习 6.2 论说文和新闻报刊 翻译练习 6.3 科技英语 翻译练习 6.4 文学作品 翻译练习 第7章 译文质量评估 7.1 译文质量评估的定义 翻译练习 7.2 质量评估的原则及评估人的素养 翻译练习 7.3 质量评估的方法和步骤 翻译练习 参考译文 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 新编大学英译汉实践(修订版新世纪高等院校英语专业本科生系列教材) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 华先发//熊兵 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787544621649 |
开本 | 16开 |
页数 | 199 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 296 |
出版时间 | 2011-06-01 |
首版时间 | 2011-06-01 |
印刷时间 | 2011-06-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.328 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 13 |
印次 | 1 |
出版地 | 上海 |
长 | 259 |
宽 | 184 |
高 | 8 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 3100 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。