首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 小王子(中文译本法文原文版)(精)
内容
编辑推荐

安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里的《小王子(中文译本法文原文版)(精)》用孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运,用温馨、真挚的情感表达出对真善美的讴歌。本书每一行文字都充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,彰显出语言的魅力、思想的高度。伴随一代又一代孩子的成长,引发一代又一代成人的感悟。

内容推荐

这是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为最值得收藏的书。

遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。

这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……

安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里的《小王子(中文译本法文原文版)(精)》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是最高的哲学,才是我们活下去的唯一理由。

目录

正文

试读章节

2

就这样我独自一人生活,没有可以用心交流的人,直到六年前的一次事故把我带到了撒哈拉沙漠。飞机的发动机坏了,我身边没带机械师,也没有乘客,我正准备独自完成艰难的维修工作。这事关我的生死,我带的水只能够勉强维持八天。

第一夜我就睡在离人世千里之外的沙漠里,感觉比海洋中救生筏上的遇难者更孤立无援。而当黎明时分,我听见一个微弱而奇妙的声音时,你可以想象当时我有多么惊奇:

“请你……给我画一只羊!”

“嗯?”

“给我画一只羊……”

我像被雷击似的跳了起来,使劲揉了揉眼睛,仔细一看,一个奇特的小男孩正站在我面前,庄严地望着我。这就是事后我所能画出的最好的肖像,可还是比原型逊色了许多。这不是我的错。自从六岁那年在绘画生涯中遭受了大人们的打击,我除了开放的与封闭的蟒蛇之外,再没画过别的。

我于是睁圆了双眼,惊奇地看着这横空出世的精灵,别忘了,

就这样我独自一人生活,没有可以用心交流的人,直到六年前的一次事故把我带到了撒哈拉沙漠。飞机的发动机坏了,我身边没带机械师,也没有乘客,我正准备独自完成艰难的维修工作。这事关我的生死,我带的水只能够勉强维持八天。

第一夜我就睡在离人世千里之外的沙漠里,感觉比海洋中救生筏上的遇难者更孤立无援。而当黎明时分,我听见一个微弱而奇妙的声音时,你可以想象当时我有多么惊奇:

“请你……给我画一只羊!”

“嗯?”

“给我画一只羊……”

我像被雷击似的跳了起来,使劲揉了揉眼睛,仔细一看,一个奇特的小男孩正站在我面前,庄严地望着我。这就是事后我所能画出的最好的肖像,可还是比原型逊色了许多。这不是我的错。自从六岁那年在绘画生涯中遭受了大人们的打击,我除了开放的与封闭的蟒蛇之外,再没画过别的。

我于是睁圆了双眼,惊奇地看着这横空出世的精灵,别忘了,

我又画。

我的朋友在一边微笑地看着,显得十分宽容的样子。

“你仔细看看,它不是我要的绵羊,这是一头公山羊,头上还长着角呢……”

我于是又重画了一张,可还是被他否决了:

“这只太老了,我要一只能活得很久的绵羊。”

这一回我可没耐心了,我还急着要拆开我的发动机呢,我于是草草地画了一张,敷衍他说:

“这是只箱子,你要的那只羊就在里面。”

可大大出乎我的预料,我看见我的小法官脸上闪现一阵欣喜:

“这正是我要的!你觉得这只羊要吃很多草吗?”

“怎么讲?”

“恐怕我这里地方太小了……”

“地方肯定够了,我给你的是一只很小的羊。”

他伸过头来看:

“它没你说得那么小……瞧,它睡着了……”

就这样,我结识了小王子。

3

要想了解小王子究竟从哪儿来,还得花相当长的时间。小王子问了我一连串的问题,但好像从来不听我说什么,只是在一些不经意的话语中,才向我一点点透露出他隐秘的身世。而他一看见我的飞机(我没画我的飞机,因为对我来说那太复杂了),就立刻问我:

“这是什么东西?”

“这不是一样东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”

我很得意地告诉他,我刚才还在天上飞的。结果他大吃一惊:

“怎么?你是从天上掉下来的?”

“是的。”我郑重地回答。

“啊!真是奇了!……”

小王子发出一阵清脆的笑声,而这使我很生气。我可不希望别人这样轻视我的不幸。可他又说:

“啊,你也是从天上来的!你是哪个星球的?”

我这才隐约看破了一点他神秘的来历。我于是猛然问道:

“这么说你是从另一个星球来的?”  可他并没有回答,只是看着我的飞机,轻轻点点头:

“看起来你不会是从很远的地方来的……”

他说着,陷入深深的梦境。随后,他又从口袋里掏出我画的羊,出神地望着他的珍宝。

你可想而知,这“另外的星球”上的隐秘是多么令人神往。我想尽力多了解一些:

“你从哪儿来,我的小男孩?‘你那里’又在哪里?你要把我的羊带到哪儿去呢?”

他沉默了好一阵之后才对我说:

‘‘真好,你给我的这个箱子,夜里可以当房子。”

“还真是。如果你真的有心,我再送你一根绳子,白天你可以把羊拴起来。另外再给你一个小木桩。”

这个建议让小王子大为震惊:

“把它拴起来?你居然会这么想!”

“可要是你不把它拴起来,它就会到处乱走,走丢的。”

我的朋友又发出一阵笑声:

“但你想让它去哪儿呢?”

“随便去哪儿。一直往前……”

而这时,小王子认真地说:

“没关系,我那里只有一点点大……”

但随后,他又忧伤地说:

“一直往前,也走不了多远……”

……

P10-17

序言

献给雷翁·维尔斯

请孩子们原谅,我把这本书献给了一个大人。我有一个认真的理由:他是我在这个世界上最好的朋友。我还有一个理由:这个大人全都能明白,即使是写给孩子的书。我的第三个理由是:这个大人住在法国,那里正忍饥挨饿,需要安慰。如果所有这些理由还不充分,那我很乐意将这本书献给这个大人曾经是的那个孩子。每个大人都曾经是小孩(只是他们很少有人还记得这一点)。这样说来,我得改一下我的献辞了:

献给还是小男孩时候的

雷翁·维尔斯

后记

确的答案:要爱情,只要小小的爱情。

的确,纷乱、残酷的现实,小王子视而不见;可他却用心看见另一个世界:花朵在她的绿色小屋中不停地出落,小心翼翼地选择颜色,一瓣一瓣地穿上花衣,“她不愿像罂粟那样刚一露面就现出皱纹,她要一出世就光彩照人。啊,她风姿绰约!因此,她得曰复一日地神秘梳妆。直到一天清晨,太阳刚刚升起的时候,她终于绽开……”

从前,老博士浮士德告诉人们:“永恒之女性,引领我们上升。”而后来,小王子在他漫长的旅途中,一路回想着心中的玫瑰。玫瑰色的爱情使他在虚无的人生中,茫茫宇宙间,找到生命的意义——

“我绝对不该逃跑!我本应从她可怜的伎俩中想见她的片片柔情。”“我的花……我对她负有责任!”对小王子来说,整个星空是五亿颗微笑、发光的小铃铛,或是满眼的伤心泪,仅仅取决于那朵玫瑰!

破译《小王子》的密码

王以培

如果以小王子的眼光来看《小王子》,我们就不能仅仅从作者的生活经历来寻求作品中的奥秘了——“最重要的东西眼睛是看不见的”,只有用心找寻。

作为《小王子》的一名译者,我试图在此破译《小王子》的密码。如果错了,是我个人的错;但如果其中包含着一点有益的启示,我会很高兴——就算是为心爱的小王子尽微薄之力吧——谁不愿意小王子重回人间呢?

密码00l号:“想要传神,就得编故事”

第十七章的开篇第一句话是Quand on veut faire de l'esprit.il arrive que l’on mente un peu。有人译为“想要卖弄小聪明,就得说一点谎。”这样译,字面上没错,但我不是这么理解的。作者在这里之所以“说一点谎”,我想应该不是为了“卖弄小聪明”,而是“想要传神”,呈现心灵的真实,所以“就得编故事”。所有童话与虚构文学,或许含有这份共同的密码。

童话之所以有别于现实,因为现实往往不足以呈现真实。现实中所发生的一切常常为表相所掩盖,而童话创作与其他艺术形式一样,是一个去粗取精,去伪存真的过程——

而小王子在玫瑰身上“失去了时间”(有人译成“浪费时间”),我想,或许应该是“倾注了时间”甚至心血。上下文连在一起,也就是狐狸对小王子说的那句名言,或许应译为“玫瑰对你之所以重要,因为你在她身上倾注了时间”。这也正如小王子的作者,在小王子身上倾注心血一样。无论如何,这些时间,怎么能说是“浪费”了呢?——人们最终之所以难舍难分,也许正因为在一起度过了一段岁月与生命吧。

正如希腊的神柱看起来绝对匀称,而实际上,柱顶部分要比下端直径更大,这样人站在地面抬头仰望,看起来才匀称优美。当初美国作家艾德加·爱伦·坡(Edgard Allen Poe)兢以此为例,说明“艺术夸张”的必要性。他说:“我们不能把一个东西画成真的,而是要把这件东西画得在观众看来像是真的。”我想,文学中的“虚构”也是如此。虚构不是为了更虚,而是为了更实。当小王子、狐狸、玫瑰发出人类心灵的回音,没有人不相信他们是真的,或者说在阅读文学作品时,人们原本就乐于暂时摆脱现实的束缚,接受另一种真实:相信玫瑰、狐狸与人类心有灵犀。而《小王子55的作者无意间说出的‘‘想要传神,就得编故事”,在我看来无异于泄露了天机。天机又怎能被误解或错失呢?

密码002号:人类即将失去童年,能将“他”找回来么?

正如灾难来临之前,孩子会哭,动物也会有预感并迅速迁徙……

小王子的玫瑰不是神灵,胜似神灵;他的爱情不是宗教,胜似宗教;他从小小的花朵中重新认识了大干世界,并从现实中的唯一,找出万事万物的本质和意义。

本质是看不见的,它存在于每个人的心底。但她分明存在着,生命因她而获得了价值和意义。而在现实中,最强大的却显得最弱小,一只绵羊就能将她一口吞噬。而无论是发现她,保护她,都只有用心。

小王子是个唯灵论者,或仅仅是个纯真的孩子?无论如何,照主耶稣的话说:“让小孩到我这里来,不要禁止他们,因为在天国的,正是像这样的人(《马太福音》19:14)。”

以上是以小王子的眼光来看《小王子》所发现的几条“密码”。“密码”是可以复制的,而小王子只有一个,藏在众人心里。

标签
缩略图
书名 小王子(中文译本法文原文版)(精)
副书名
原作名
作者 (法)安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里
译者 王以培
编者
绘者
出版社 社会科学文献出版社
商品编码(ISBN) 9787509761786
开本 32开
页数 203
版次 1
装订 精装
字数 119
出版时间 2014-08-01
首版时间 2014-08-01
印刷时间 2014-08-01
正文语种
读者对象 普通青少年,少年(9-14岁)
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
图书小类
重量 0.29
CIP核字 2014133791
中图分类号 I565.88
丛书名
印张 7
印次 1
出版地 北京
190
133
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 5:07:56