首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 诗歌翻译与批评
内容
编辑推荐

百定安所著的《诗歌翻译与批评》通过对翻译理论和文本的讨论,深化人们对于诗歌、尤其是世界现代经典诗歌翻译的认识和理解。除若干章涉及翻译理论的讨论外,基本都是根据具体的翻译文本充分展开,包含作者对他译的看法、比较及试译和译后说明,是一部专门讨论诗歌翻译的著作。

目录

上编 对诗歌译本中岐义性的探究——以托马斯·特朗斯特罗默的作品为例

 前缀

 水手奇事

 不安的冥想

 晨光将至

 高速前进的船头有一种安宁

 子夜转折点

 气象图

 轨迹

 劫后

 旅行公式

 夫妇

 面对面

 锡罗斯

 游弋的暗影

 夜曲

 里斯本

 献辞

 晨鸟

 有关历史

 孤独

 俄克拉荷马

 落于内部的暴雨

 某人死后

 旷野

 缓慢的音乐

 几分钟

 七月,呼吸空间

 与河同流

 郊区

 交通

 值夜班

 开启钓窗户

 序曲

下编 诗歌翻译中的语际批评

 前缀

 罗伯特·勃莱:“他站着,身后是暴风骤雨”——意象与深度意象

 泰德·休斯:“一只黑背鸥,像一支铁杵慢慢弯曲下来”——动物诗与象征

 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯:“在搜索船帆而星群剧烈颤动”——隐喻与象征

 西尔维娅·普拉斯:“清晰的元音如气球升起”——基于词典意义又高于词典意义的现代诗歌语汇(上)

 巴布罗·聂鲁达:“你如‘忧郁’这个词”——基于词典意义又高于词典意义的现代诗歌语汇(中)

 阿德里安·里奇:“再不用听荒原上的狼群月下狂欢”——基于词典意义又高于词典意义的现代诗歌语汇(下)

 柯勒律治《老舟子行》的两个译本以及民国诗歌翻译

标签
缩略图
书名 诗歌翻译与批评
副书名
原作名
作者 百定安
译者
编者
绘者
出版社 天津社会科学院出版社
商品编码(ISBN) 9787556301720
开本 32开
页数 335
版次 1
装订 平装
字数 209
出版时间 2015-08-01
首版时间 2015-08-01
印刷时间 2015-08-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.448
CIP核字 2015201571
中图分类号 I106.2
丛书名
印张 10.75
印次 1
出版地 天津
210
144
19
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 10:54:07