《译之痕(周克希手稿集)》是著名法国文学翻译家周克希先生翻译之路上的手稿集。为了翻译的信、达、雅,他对翻译作品反复琢磨,每译一书必作广泛的翻译修改,因此留下数量惊人的翻译手稿,这是非常难得和珍贵的。
除了大量的翻译手稿图以外,在书中,周克希用随笔的形式回忆了数十年的翻译历程,文字简练、冲淡,感性而又节制,散发灵性的光辉,在展现自身翻译修为的同时,也展现了个人魅力,谦逊、温柔但非常坚定。我们从中感受到的不仅仅是精妙的文字,更可以深刻理解文学翻译之路的甜蜜与艰辛。
图书 | 译之痕(周克希手稿集) |
内容 | 编辑推荐 《译之痕(周克希手稿集)》是著名法国文学翻译家周克希先生翻译之路上的手稿集。为了翻译的信、达、雅,他对翻译作品反复琢磨,每译一书必作广泛的翻译修改,因此留下数量惊人的翻译手稿,这是非常难得和珍贵的。 除了大量的翻译手稿图以外,在书中,周克希用随笔的形式回忆了数十年的翻译历程,文字简练、冲淡,感性而又节制,散发灵性的光辉,在展现自身翻译修为的同时,也展现了个人魅力,谦逊、温柔但非常坚定。我们从中感受到的不仅仅是精妙的文字,更可以深刻理解文学翻译之路的甜蜜与艰辛。 目录 壹 第一次人生 数学 贰 翻译是一种选择 《成熟的年龄》 叁 寻找文字背后的感觉 《古老的法兰西》 肆 深深的怅惘 《不朽者》 伍 尝试粗犷的笔触 《王家大道》 陆 大仲马情趣 《基督山伯爵》 柒 重温少年侠气 《三剑客》 捌 好译文是改出来的 《包法利夫人》 玖 用心去感受 《小王子》 拾 略带佻达的文体 《侠盗亚森·罗平》 拾壹 译笔贵在传神 《格勒尼埃中短篇小说集》 拾贰 文字应求鲜活 《幽灵的生活》 拾叁 “悠悠万事,一卷为大” 《追寻逝去的时光·卷一·去斯万家那边》 拾肆 文采来自透彻理解 《追寻逝去的时光·卷二·在少女花影下》 拾伍 惨淡经营和个人色彩 《追寻逝去的时光·卷五·女囚》 拾陆 只因为热爱 《译边草》 拾柒 终有一别 《(追寻逝去的时光)读本》 拾捌 译后余墨 “追寻廿钞” 拾玖 童心未泯 绘本十六种及其他 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 译之痕(周克希手稿集) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 周克希 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 广西师范大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787549568901 |
开本 | 16开 |
页数 | 169 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 30 |
出版时间 | 2015-09-01 |
首版时间 | 2015-09-01 |
印刷时间 | 2015-09-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-文学理论 |
图书小类 | |
重量 | 0.482 |
CIP核字 | 2015144061 |
中图分类号 | I046 |
丛书名 | |
印张 | 11.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 广西 |
长 | 260 |
宽 | 185 |
高 | 13 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。