年长的马可尼与年轻的西恩娜医生向罗伯特·兰登解释他的病情,并描述了他来到此地的情形,此时,一位黑衣女子突然闯入重症监护室,不由分说地一枪击毙试图阻拦她的马可尼。西恩娜拉起兰登狂奔而逃。
逃亡过程中,从发现外套口袋里端冒出一个标有警示图标的钛金管开始,神秘事件一再升级。为了摆脱身份不明的追捕者、厘清眼前困境的来龙去脉,兰登与西恩娜结为搭档,开始与时间赛跑,他们被引入了由经典艺术、秘密通道与未来派科技构成的迷阵,两人辗转佛罗伦萨、威尼斯、伊斯坦布尔之间,穿行在神秘人借助但丁的《神曲》设置的一个个疑团中,惊天的秘密即将揭晓……
由英国作家丹·布朗所著,路旦俊和王晓东共同翻译的版本《地狱(插图珍藏版)(精)》针对小说中出现的场景、涉及的事物安排了二百多幅照片。这些出自权威机构的精美图片帮助读者加深了对小说所描述的事件、场景、事物的认知,让读者在连连经历离奇的惊悚情节的同时,又时时遇见壮美的历史与艺术的奇迹。
继全球风靡的《达·芬奇密码》、《天使与魔鬼》、《失落的秘符》之后,英国作家丹·布朗对历史、艺术、密码与符号的运用已出神入化。这一次,丹·布朗再次选取这些标志性元素,精巧地编织出他迄今筹码最高的小说——《地狱(插图珍藏版)(精)》。
哈佛大学符号学家罗伯特·兰登头疼欲裂地从佛罗伦萨一家医院的病床上苏醒,埋在各种管线与一堆医疗设备里。他完全想不明白理应身处哈佛大学校园的自己怎会来到了意大利。在他依稀的梦境中,一个美得惊心动魄的蒙面女子隔着被鲜血染红的翻腾河水对他低语着:去寻找,你会发现……
年长的马可尼与年轻的西恩娜两位医生向罗伯特·兰登解释他的病情,并描述着他来到此地的情形,此时,一位黑衣女子突然闯入重症监护室,不由分说地一枪击毙试图阻拦她的马可尼。西恩娜一把拉起罗伯特·兰登狂奔而逃。
发现外套口袋里无端冒出一个标有警示图标的钛金管后,罗伯特·兰登且惊且惧,紧接着,他无意间得知西恩娜孩提时曾是个智商高得异乎寻常的神童。为了摆脱身份不明的对手,厘清眼前困境的来龙去脉,兰登与西恩娜结为搭档,开始与时间赛跑。他们被引入了由经典艺术、秘密通道与未来派科技构成的迷阵。而解开一切的钥匙就藏匿于史上最为神秘暗黑的诗篇——但丁的《神曲》之中。兰登必须赶在世界被不可逆转地改变之前,找到答案。
第1章
回忆慢慢成形……就如同那汩汩的气泡,从深不可测的漆黑井底浮上水面。
一个蒙着面纱的女子。
罗伯特·兰登望着她到达河对岸。隔着被鲜血染红的翻腾河水,女子与兰登相对而立;她纹丝不动,庄严肃穆,面纱遮住了大半张脸。她一只手攥着一块蓝色布料,上面印着带唇兰的花纹;她举起这块布料,向脚边河水中成片的死尸致哀。死亡的气息无处不在。
去寻找,女子低声道,你必然会发现山。
在兰登听来,这女子仿佛就在他脑袋里面言语。“你是谁?”他张嘴大喊,却发不出丝毫声音。
时间无多,她接着说,去寻找,你会发现①。
兰登朝河里迈出一步,但眼前的河水变得血红,而且深不可渡。兰登抬头再次望向蒙面女子,她脚下的尸体成倍地堆积。现在足有几百人,或许几千;有些还残存一口气,在痛苦地扭动挣扎,承受匪夷所思的死法……被烈焰焚烧,被粪便掩埋,或者相互吞噬。哪怕身在对岸,他仍能听到空中回荡着人类的惨叫。
女子朝他走来,伸出纤纤细指,仿佛要寻求帮助。
“你究竟是谁?!”兰登再次大声发问。
女子闻言,抬手慢慢掀起脸上的面纱。她美得惊心动魄,但比兰登猜想的要年长许多——或许有六十多岁了,仪态端庄、身材健美,如同时光未曾留痕的雕塑。她有着棱角分明的下巴,深邃热情的眼眸,银灰色的长发打着卷儿瀑布般地披在双肩上。她脖颈间挂着一块天青石护身符——上面的图案是一条蛇缠绕在权杖上②。
兰登对她有种似曾相识的感觉……并且信任她。但怎么会这样?为什么呢?
这时,女子指向两条扭动的人腿,它们上下颠倒地从泥里伸出来,显然属于某个被头朝下埋到腰部的倒霉鬼。这个男子的大腿惨白,上面还有一个字母——是用泥巴写成的——R。
字母R?兰登陷入沉思,不甚明了:难道代表……罗伯特□Robert)?“指的是……我?”
女子面如止水。去寻找,你会发现,她又说了一遍。
毫无征兆地,女子突然通体射出白色光芒……越来越耀眼。她整个身体开始剧烈地抖动,接着,轰隆声大作,她裂成千余块发光的碎片。
兰登大叫一声,猛地惊醒。
房间里灯光明亮,只有他一个人。空气中弥漫着医用酒精刺鼻的味道。屋内某处摆着一台仪器,发出嘀嘀声,正好与他的心跳节奏合拍。兰登试着活动一下右臂,但一阵刺痛让他只能作罢。他低头一看,原来是一只静脉注射器扯着他前臂的皮肤。 他的脉搏加快,仪器也跟着加速,发出越来越急促的嘀嘀声。
我这是在哪儿?出了什么事?
兰登的后脑一阵阵悸动,是那种锥心刻骨的剧痛。他小心翼翼地抬起没有静脉注射的左臂,用手轻轻触碰头皮,想找到头痛的位置。在一团打了结的头发下面,他摸到一道硬疤,大概缝了十几针,伤口已经结了血痂。
他闭上双眼,绞尽脑汁冈想到底小了什么意外事故。
什么也想不起来。记忆一片空白。
再想想。
只有无尽的黑暗。
一名身着外科手术服的男子匆匆赶来,应该是收到了兰登的心脏监护仪过速的警报。他上唇和下巴上都留着蓬乱、厚密的胡须;在那副过于浓密的眉毛下面,一双温柔的眼睛透着关切与冷静。
“我这是……怎么了?”兰登挣扎着问道,“是不是出了意外?”
大胡子竖起一根手指放在唇边,做出噤声的手势,然后跑到走廊上,呼叫大厅里的某个人。
兰登转过头,仅是这个动作就让他头痛欲裂,像有一颗长钉打进颅骨一般。他长吸几口气来消除疼痛。随后,他加倍小心,动作轻缓而有条不紊地打量起所处的这个无菌环境。
这是一间单人病房。没有鲜花,没有慰问卡片。在旁边的操作台上,兰登看到了自己的衣服,叠好后放在一个透明塑料袋里。衣服上面血迹斑斑。
我的上帝啊。事情肯定很严重。
此时,兰登一点一点地扭动脖子,面对着病床边的窗户。窗外漆黑一片。已经是夜里了。在玻璃窗上,兰登能看到的唯有自己的影子——一个而如死灰的陌生人,苍白、疲倦,身上插满各种管线,埋在一堆医疗设备之中。
走廊里传来了说话声,越来越近,兰登将视线挪回屋内。那名医生回来了,和他一起的还有一名女子。
她看上去二十出头。穿着蓝色的外科手术服。浓密的金色长发挽在脑后,扎成一个马尾辫;走起路来,马尾辫在身后有节奏地摆动着。
“我是西恩娜·布鲁克斯医生,”进门时,她冲兰登微微一笑,自我介绍道,“今天晚上,我和马可尼医生一起当班。”
兰登有气无力地点了点头。
布鲁克斯医生身材高挑,姿态优雅,举手投足间带着运动员般的自信。肥大的手术服丝毫掩盖不住她的婀娜与优雅,兰登看得山她并没有化妆,但她的皮肤却异常光滑;唯一的瑕疵就是嘴唇上方有一颗小小的美人痣。她有一双褐色的眼眸,虽然颜色稍浅,但好似具备非同寻常的看透人心思的魔力,仿佛它们已经见过许许多多她同龄人极少遭遇的事情。
“马可尼医生不太会说英语,”她挨着兰登坐下,解释道,“所以他让我来填写你的病历表。”她又微微一笑。
“谢谢,”兰登从喉咙里挤出一句。
“好的,我们开始吧,”她立刻换成严肃认真的语气,问道,“你叫什么名字厂
他想了一会儿:“罗伯特……兰登。”
她用笔形电筒检查了一下兰登的眼睛:“职业?”
寻找这个问题的答案花了他更长时间。“教授。艺术史……和符号学专业。哈佛大学的。”
布鲁克斯医生放下手中的电筒,看上去一脸震惊。而那位浓眉医生也同样惊讶。
“你是……美国人?”
这活问得兰登摸不着头脑。
“只是……”她欲言义止,“今晚你人院的时候,没有任何身份证件。当时你穿着哈里断花呢①外套和Somcrsct牌②路夫鞋,所以我们猜你应该是英国人。”
“我是美国人,”兰登再次向她确认,他已经没有多余的气力来解释自己对剪裁精良衣物的偏好。
“哪里感觉到痛吗?”
“头痛,”兰登答道,电筒刺眼的光线让头痛得愈发厉害了。谢天谢地,她终于将电筒收到口袋里,然后抓起兰登的手腕,检查他的脉搏。
“你刚才醒来的时候一直在大叫,”女医生问道,“你还汜得什么原因吗?”
蒙面女子被那些扭动挣扎的躯体所包围的奇怪画面再次掠过兰登的脑海。去寻找,你会发现。“我刚才做了一个噩梦。”
“梦见了什么?”
兰登一五一十地告诉她。
市鲁克斯医生边听边在写字夹板上做汜录,脸上看不出任何情绪变化:“知道有可能是什么引发这个噩梦吗?”(P5-8)
作者的话
在这本书之前,我曾写过几本关于艺术作品的小说,但从未有一本是关于文学作品的。因为要创作这本《地狱》,我非常兴奋地一头扎进了对但丁文学名著的深入研究中,探究他所描述的地狱景象,探究在他的生活和著述中都扮演着极其重要角色的精彩艺术、历史和景观。
插图版的创作再次给了我这样的美妙机会,通过那些令人震撼的照片,我又一次体验到了在研究过程中和创作这本小说时所享受到的一切。希望您也会喜欢这本书。
鸣谢
谨将我最谦恭与诚挚的谢意致予:
一如既往,首先是我的编辑和密友杰森·考夫曼,感谢他的贡献和才华……但主要的是感谢他无时不有的好脾气。
我非凡的爱妻布莱斯,感谢她在我写作过程中所给予的爱和耐心,也感谢她作为一线编辑所具有的超凡直觉和坦诚。
我那不知疲倦的代理人、值得信赖的朋友海德·兰格,感谢她在与更多国家涉及更多议题的更多商谈中所给予的专业性引导,而对此我几乎一无所知。对于她的才干和精力,我永远感激不尽。
双日出版社的整个团队对我这部作品付出了热情、创造力和努力,我尤其要感谢苏珊·赫兹(她担任那么多职务……而且样样都做得那么出色)、比尔·托马斯、迈克尔·温莎、朱迪·雅克比、乔·加拉格尔、罗伯·布隆姆、诺拉·莱夏德、贝斯·麦斯特、玛利亚·卡雷拉、洛林·海兰德,感谢下列这些人给予的无尽支持:索尼·梅塔、托尼·基里诃、凯瑟·特拉格、安妮·梅西特和马库斯·多尔。感谢兰登出版社了不起的销售人员……你们无可匹敌。
我睿智的顾问迈克尔·鲁德尔,感谢他在所有事情上准确无误的直觉——无论这些事情是大是小,感谢他的友谊。
我那无可替代的助手苏珊·莫尔豪斯,感谢她的大度和活力。如果没有她,一切都会陷入混乱。
我在英国Transwor!d出版公司的朋友们,尤其要感谢比尔·斯科特·凯尔,感谢他的创造力、支持和鼓励,感谢盖尔·雷巴克的出色领导。
我的意大利出版商蒙达多利,尤其要感谢里基·卡瓦雷罗、皮埃拉·库桑尼、乔万尼·杜托、安东尼奥·弗兰切尼和克劳迪奥·斯楚;还有我的土耳其出版商阿尔庭·吉塔普拉尔,尤其要感谢奥雅·阿尔帕尔、埃尔登·赫佩尔和巴图·博兹库尔特,感谢他们在本书所涉及的地点方面所提供的特别帮助。
世界各地的出版商,感谢他们的激情、辛劳和投入。
列昂·罗梅罗-蒙塔尔沃和鲁契亚诺·古列尔米,感谢他们对伦敦和米兰翻译点的出色管理。
聪慧的玛塔·阿尔瓦雷兹·贡扎雷兹博士,感谢她陪我们在佛罗伦萨度过那么多时光,让我们生动地了解到这座城市的艺术和建筑。
无与伦比的莫里奇奥·品彭尼,感谢他为了丰富我们的意大利之旅所做的一切。
所有史学家、导游和专家,他们在佛罗伦萨和威尼斯慷慨地花费了大量时间与我们分享他们的专业知识:劳伦图书馆的乔万尼·拉奥和尤金妮娅·安托努奇,维奇奥宫的塞雷娜·皮尼和其他员工,乌菲兹美术馆的乔万尼·朱斯蒂,洗礼堂和主教座堂的芭芭拉·费德里,圣马可大教堂的埃托罗·维奥和马西莫·比松,总督府的乔尔乔·塔利亚费罗,威尼斯的伊莎贝拉·狄·雷纳多、伊丽莎白·卡罗尔·康萨瓦里诃埃琳娜·斯瓦尔杜兹,圣马可国家图书馆的安娜丽莎·布鲁尼和其他员工,以及我无法在此一一列举的许多其他人,衷心感谢。
桑福德·J.格林伯格联合公司的蕾切尔·迪龙·弗里德和斯蒂芬妮·德尔曼,感谢你们在美国内外所做的一切。
乔治·亚伯拉罕博士、约翰·特雷诺博士和鲍勃·赫尔姆博士等天才,感谢你们给予的科学专业知识,
我的首批读者,是他们一直在提供自己的看法:格雷格·布朗、迪克和康妮·布朗、丽贝卡·考夫曼、杰里和奧利维亚·考夫曼、约翰·夏菲。
网络高手阿里克斯·坎农,感谢他和桑博恩媒体工厂的团队不断在网络世界宣传本书。
加德和凯瑟·格雷格,感谢他们在我创作本书最后几章时在格林,山墙庄园给我提供了一个安静的场所。
普林斯顿大学“但丁项目”、哥伦比亚大学“数字但丁”以及“但丁世界”所提供的一流在线信息资源。
花招琳琅满目……贯穿整本书始终的追寻之旅被美国作家丹·布朗描绘得精彩绝伦。——珍妮特·马斯林(《纽约时报》)
酷似暑期电影大片的一部小说……丹·布朗为罗伯特·兰登配制了迄今最为强大的演员阵容。——《今日美国》
节奏快捷、机智绝伦、旁征博引……丹·布朗无愧为智性悬疑小说大师。——《华尔街日报》
丹·布朗让读者对尘封已久的书籍与陈旧发霉的走道里隐藏有古老的惊世阴谋深信不疑,他抵达了他的巅峰。——《华盛顿邮报》
丹·布朗这部新作包罗了所有他擅长的故事元素:谜题、漂亮的女搭档、一项阴谋的蛛丝马迹……——娱乐周刊在线EW。com
他有将密码学与精心研究过的历史融为一体的能力,这使他的作品几乎在任何时候都广受欢迎。他的《地狱》将成为经典,他以其独有的方式让笔下的人物活灵活现。——桑尼·梅塔(双日出版社主编)