首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 新世纪术语及新词日译的探索和发展/天外求索文库
内容
编辑推荐

由修刚、朱鹏霄主编的《新世纪术语及新词日译的探索和发展》共选辑35篇文章,均系2013年“新世纪术语及新词日译国际研讨会”所收到的优秀论文。主要探讨了新世纪全球化时代到来后,在汉日跨文化交际的蓬勃发展中,如何进行术语和新词的语际转换、从而促进翻译中文化因素的准确转达等。

目录

受众意识和中日翻译

平行翻译数据库的构建及在中译日时的应用探讨

基于功能主义翻译理论的汉语新词日译研究

 ——以《人民网》为例

基于二语习得理论的作业跟踪式纠错研究

中式用语的“日译”与“和译”

外来要素にょゐ中国语の语根创成の类型

的研究

对2012年中日新词的比较研究

中国电影的片名日译研究

 ——以专有名词的翻译为例

日语教学实践活动中的术语日译问题

初探中国茶文化中的茶具术语的日译问题

汉语新词的日译与翻译的可译性探讨

是“正能量”,还是“プラスのェネルギ一”?

 ——论翻译策略的选择

中餐术语日译研究

日语外来语替换词语特征及其汉语翻译的对比研究

有关辞典体例制定问题之讨论

 ——以《汉日大辞典》为例

汉语新词日译的思路及方法的探析

关于旅游业相关词语的日译问题

改革开放后企业生产管理类日源外来词

基于认知角度的提示助词“だけ”的考察

近代日语中后缀“性”的形成和用法分析

考察汉语流行语在日本的翻译和介绍

 ——以网络介质为中心

词典编撰中汉语谚语词条规范及翻译原则

 ——以《日汉汉日词典》为中心

大正期新词词典中的『~主羲』之浅析

汉语新词日译的误译现象分析及对策探讨

从双关语看教学中翻译的界限问题

 ——中日对译的角度

浅谈汉语新词语、流行语的日译方法

受众环境的变动对于新词翻译的影响

初探汉语和日语中的“人造”、“人工”

浅析新世纪网络词汇的日译

关于翻译教学中新词日译与

培养学生跨文化交际能力关系的思考

汉语新词的日译研究

对术语新词日译标准的理解——以时政新词为例

浅谈会计术语翻译的重要性

对2012年度中国媒体新词日译的考察

 ——以“正能量”一词为中心

从文化交流角度谈“给力”的日译

基于语料库的术语日译方法之研究

 ——以“小康”一词为例

标签
缩略图
书名 新世纪术语及新词日译的探索和发展/天外求索文库
副书名
原作名
作者 修刚//朱鹏霄
译者
编者
绘者
出版社 南开大学出版社
商品编码(ISBN) 9787310045150
开本 16开
页数 349
版次 1
装订 平装
字数 313
出版时间 2015-01-01
首版时间 2015-01-01
印刷时间 2015-01-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-考试-其它语种
图书小类
重量 0.486
CIP核字 2014122071
中图分类号 H365.9-53
丛书名
印张 22.5
印次 1
出版地 天津
230
156
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 21:10:48