首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)
内容
编辑推荐

《驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)》是莎士比亚的喜剧作品之一,讲述的是:悍妇凯特因为性格暴躁、脾气倔强,找不到任何一个敢娶她的男人,在心不甘情不愿的情况下,嫁给了高大结实的大胡子男人皮图丘。皮图丘一心要把凯特训练成百依百顺的好妻子,所以他采取了“以暴制暴”的方式,最后终于驯服了凯特。

内容推荐

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社诗体版《莎士比亚全集》为基础,综舍考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰·吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套经典插图,出版<驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)>。

目录

正文

试读章节

猎夫甲 我敢说,老爷,他还能不得意忘形吗?

猎夫乙 他一觉醒来,会觉得莫名其妙。

贵族 像做了个好梦,经历了虚无的幻境。把他抬起来吧,大大地开一个玩笑。抬着他,轻轻地送进我最华丽的卧房,四周的墙上要挂满那风流的图画,用暖水,洒上香料,洗他的脏头,用香木把整个房间熏得香香的,叫乐师在旁边守候着,等他一醒来,就奏起美妙柔和、仙境般的乐曲;要是他开口说话了,立即上前去,毕恭毕敬、低声下气地回答他:“请问老爷有什么事儿要吩咐?”另一个捧着银脸盆在一旁伺候,盛满了玫瑰水,撤上芬芳的花瓣,再一个捧着水壶,第三个拿手巾,只听得他问道:“老爷,可要洗洗手吗?”还有人已经准备好华贵的衣服,请示他今天准备穿哪一套服装,另一个报告他的狗、他的马的情况;还说他得了病,少奶奶伤心得不得了。哄得他以为自己当真得了疯病。要是他说自己是谁,就说他在做梦——如果他不是大富大贵的大老爷,还能是谁?你们就这么办,小心些。只要不闹过头,那真是绝妙的玩笑啊。

猎夫甲 老爷,我们一定把各自的角色扮演得很像样,尽心尽力地伺候他,让他以为他当真是一个大贵人。

贵族 把他轻轻地抬起来,放到床上去;他醒来,每个人都要尽自己的职司。

[数人抬叫化下]

[传来号角声]

来人,去瞧瞧这号角声是怎么回事。

[一仆人下]

也许有哪一位贵人路过此地,想就在这儿歇息吧。

[一仆人上]

怎么,是谁呀?

仆人 回老爷,戏班子来了,想伺候老爷。

贵族 叫他们来吧。

[演员们上]

欢迎各位来到。

演员们 多谢了,大人。

贵族 你们打算在我这儿耽搁一夜吗?

演员甲 如果蒙老爷赏光,看我们的戏。

贵族 十分欢迎!我记得有一次这一位扮演过农夫的大儿子,在那本戏里,向一位小姐求爱,演得很不错;我把你名字忘了,可那个角色你演得恰如其分,非常地贴切。

演员乙 我想老爷说的是“索托”吧。

贵族 一点儿不错;你的表演好极了。好吧,你们来得也正是巧,我正要想找点儿乐趣,解个闷。你们来献艺了,少不了要你们出力。今晚上,有一位贵人听你们的戏,他从来没进过剧场看过什么戏,我担心,你们看到了他那种怪模样,禁不住失声笑出来,那就失礼了,会使他很生气。对你们各位说了吧,你只要笑一笑,他就一肚子不高兴了。

演员甲 请老爷放心,我们能控制自己,哪怕他是世上最古怪好笑的人。

贵族 (向一仆人)喂,你把他们带到伙食房去,好好地款待一番,只要家里有,尽量地满足他们。

[仆人领演员们下]

快些儿去找我童仆巴托缪,要他穿着打扮得就像是一位贵妇人,打扮好了,就领他到醉汉的卧房里去,要称呼他“奶奶”,对他要毕恭毕敬。你替我传话给他:要得到我欢心,他必须一举一动,高贵文雅,他也曾见过贵妇人是怎样对夫君,又温柔又体贴,他也得怎样做到——对那个醉汉说话,先行个屈膝礼,要细声细气、委婉柔和地问道:“夫君有什么事请只管吩咐,也好让为妻的像低微的奴婢,尽她的心力,献上她的一份爱。”说罢这番话,就热情地搂住他,跟他甜甜地亲吻,把头儿偎依在他胸口,泪水直流,这哭泣,只因为心里太高兴了——眼看到他高贵的夫君神志又清醒过来了;整整七个年头,他忘了他是谁,把自己只当作令人厌恶的穷叫化;

要是这孩子缺乏女人家的本领:说声哭,泪水就像雨点般直流,那么用得到洋葱头了,包在手帕里,擦一下,就是一双泪汪汪的眼睛了。赶紧去把这事办好了,因为接着我还要差遣你给我做好些事儿呢。

[仆人乙下]

我知道这孩子很会模仿贵妇人:那种谈吐、举止、和优雅的仪态;我真想听他向醉汉叫一声“好丈夫”,仆人们伺候这个没头脑的乡巴佬,又怎么竭力忍住着,想笑不敢笑。我得去嘱咐他们一下;也许呢,有我在场,他们会克制些,免得看到好笑时,禁不住要胡闹一番。

[同下]

P8-12

序言

莎士比亚的早期喜剧《驯悍记》是他以当时新兴市民阶层的家庭为背景的少数几个戏剧之一。喜剧中赤裸裸的封建买卖婚姻的场面给予我们的认识作用,在其他莎剧中是少见的。我们似乎亲眼看到了当时盛行的买卖婚姻是怎么一回事。做父亲的把女儿的“爱”当作一件拍卖品,对两个上门来的求婚者宣布道:“谁承诺给我女儿的礼金最重,谁就可以得到我女儿的爱。”

于是一场比财富、比礼金的较量在两个求婚者中间激烈展开了:什么一百头奶牛,一大片农场,两千金币年收入,两艘大划船,十二艘小驳船等等,全都抛了出来;经过几个回合,最后,年轻的一个凭他吹嘘的财力,压倒了对方葛老头,于是做父亲的当场拍板道:“我得承认你许下的承诺最丰厚,只要令尊亲自作担保,她就嫁给你。”女儿的婚期也由他做主,当即定下来了:再下个星期日“做你的新娘——要是你有父亲作担保;要不然,只好给葛莱密大爷做新娘了”。

就这样,娇女的婚期都已决定了,可是来到良辰吉日那一天,披上了婚纱一身洁白的女儿,究竟给谁做新娘呢?却还没最后决定!这真有些喜剧味儿。至于他最疼爱的小女儿心里怎么想,愿不愿意,是否另有所爱,做父亲的根本没想到问一声!

最叫父亲头疼的是常在家里闹翻天的大女儿。居然也有人上门来求亲了。还没和对象见上一面,男方最为关心、开门见山提出来的是:“有多少陪嫁带过来。”做父亲的许诺是两万克朗,此外,“我死后一半的产业都归给她”;求婚者认为满足了他的要求,也作出相应的经济上的承诺,于是大女儿的这头婚事背着她本人,也成交了。

拿这个早期喜剧和莎翁后来的悲剧《罗密欧与朱丽叶》、喜剧《温莎的风流娘儿们》比较一下,差距是明显的。这里缺乏反封建婚姻的批判色彩,并没有正面的理想在闪光。剧作家只是以喜剧化的手法展示了包办买卖婚姻的可笑场面而已。好在今天的读者自能体会其中的讽刺意味,问题还不太大。

但是当剧作家以喜剧性的结局来处理“驯悍”这一主题时就麻烦了。一般以团圆结束的喜剧,总是让观众以满意的心情,预见到美满的婚姻和幸福的家庭;但现在我们看到的,却是一个低声下气、自比于奴仆的妻子,难道这就是美满的婚姻了吗?现代的评论家无法把这么一个对于女性说来悲剧性的结局当作喜剧来接受。

上一世纪末,萧伯纳毫不掩饰他的反感,气愤地说道:正派的男人陪着女伴看这戏,简直要羞愧得无地自容(1897)。1978年,莎翁故乡演出这一喜剧,一位评论家撰文问道:上演这个对当前社会来说令人厌恶的戏剧,有必要吗?早该把它入库归档了。

有意思的是,这个喜剧并没因为学者们毁灭性的批评而就此销声匿迹,它始终在舞台上显示出一股不可抑制的旺盛的生命力。更有意思的是,反而是一些女批评家提出新的看法,为这个喜剧进行辩护。玛格丽特·韦伯斯特认为,女主人公最后的一番“女诫”把丈夫捧得高高在上,什么家庭的主宰等等,实际上是一种嘲讽而已(1941)。旗帜鲜明的当代女权主义批评家科贝莉亚·卡恩更提出,不仅这一段教诫妇女的训词是讽刺性的,整个戏剧都是在嘲讽大男子主义千方百计要压制女性,而女性自有对4,-F(f~们的小手段。许多著名的女演员(包括像梅丽尔·斯特里普)都乐于担任这个喜剧中的女主角。

戏剧家跟评论家的看法有分歧,说明了怎样看待这个喜剧,存在着不同的视角、不同的阅读方式。比起后来的莎剧,《驯悍记》在思想倾向上表现得不那么充分、明确。最明显的是女主人公前后经历了极大的性格变化,但我们却从没有听到她的内心独白,即使在转折点上,也一句都没有。因此喜剧精神在舞台上的体现,除了文本(台词),很大程度上有赖于眼神的语言、手势的语言,以及语气之间的不同表情等等的配合和发挥。相应地,谈这一喜剧,需要你面对的,不仅是打开在案头的文本,最好同时也面对着想像中的舞台,你看到了女主人公没有用字句表达的内心活动(可怜的她也不太懂得该怎么表白)。

……

她不仅为丈夫赢得了一次东道,更重要的是,她把自己从自我孤立的心理障碍中彻底解放出来了。严重的心理变态曾经束缚她、阻止她和周围的人们有正常的往来,现在经过几番冲突,她和丈夫建立起思想感情的交流了,彼此心领神会了。她可以愉快地当着众人,学着一个标准“贤妻”的模样,恭恭敬敬地向丈夫来一个屈膝礼,一边却和丈夫私下交换着传神的眼波。这里就有喜剧所追求的人生中会心的微笑。

一次成功的演出会让观众信服:不是彼特鲁乔驯服了凯特,而是女主人公经过了痛苦的历程,战胜了她自己。她从心理变态的旧我中挣扎出来了,她重新成为社会大家庭的一员了,一个富于希望的新的人生阶段展现在她面前了。

当然,《驯悍记》只是莎翁的一个早期喜剧,又过了五六年光景,莎翁进入了他艺术上的成熟期,他又一次以两性间的冲突作为他的喜剧题材。《捕风捉影》中的男女主人公班尼迪和贝特丽丝各自摆出异性憎恨者的姿态,一见面就互不相让,唇枪舌剑地斗了起来。最后双方各自摆脱了偏见,各自克服了性格上的缺点,滋生了相互的钦佩和爱慕,终于结为志同道合的终身伴侣。美满的婚姻需要双方面的心理协调,而不是单方面的丈夫开导妻子;适应、迁就,也不该只是做妻子的本分。把前后两个喜剧对照一下,可以看出莎翁在创作道路上不断前进的踪迹。

最后,谈一下《驯悍记》的独特的戏剧结构。按说,这喜剧完全可以直接从一个情哥儿(卢森修)来到帕度亚,一见钟情地爱上了本地的一个少女(琵安卡)开始。可是剧作家偏不,他采用框架结构,先来一个序幕,这样,主要情节线“驯悍”成了戏中戏。这在莎剧中是绝无仅有的。其实框架和中心段子并无必然联系,是剧作家有意的安排:由一个荒唐的序曲引出了戏中戏,这样,“驯悍”就成为异想天开的恶作剧的一个组成部分(耍弄醉鬼)。现代观众看了这戏,会问:戏剧结尾是不是在宣扬一方发号施令、一方惟命是从的夫妇关系呢?设计这一框架结构的剧作家仿佛预先作了回答:“不是这个意思,你瞧,这喜剧本来就是当不得真的一场胡闹呀,无非博各位一笑罢了。”

标签
缩略图
书名 驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)
副书名
原作名
作者 (英)莎士比亚
译者 方平
编者
绘者
出版社 上海译文出版社
商品编码(ISBN) 9787532771899
开本 32开
页数 166
版次 1
装订 精装
字数 61
出版时间 2016-03-01
首版时间 2016-03-01
印刷时间 2016-03-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.232
CIP核字 2015310584
中图分类号 I561.33
丛书名
印张 5.75
印次 1
出版地 上海
191
135
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 1:00:41