首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 基于功能对等的商标词翻译研究
内容
编辑推荐

孙美玮编著的《基于功能对等的商标词翻译研究》以尤金·奈达的“功能对等”理论作为商标翻译必须遵循的基本原则。尤金·奈达是西方翻译理论界的代表,他的“功能对等”理论对翻译研究有着重大影响及指导意义。他认为,翻译是在译入语中用最切近、最自然的对等语再现原语的信息。本书在“功能对等”理论指导及大量英汉商标实例分析的基础上,总结出以下几种常用的基本翻译方法:(1)音译;(2)直译;(3)直译和音译相结合;(4)调整法。在商标翻译实践中,译者应灵活运用这些翻译方法,以期用最切近、最自然的对等语再现原始商标的信息,引起消费者的有益联想,激发他们的购买欲望。

目录

Chapter One Introduction

 1.1 Background of the Study

 1.2 A Review of Studies on Trademark Translation in China

 1.3 The Layout of the Book

Chapter Two The Theoretical Foundations

 2.1 The Relationship between Language and Culture

 2.2 Nida's Functional Equivalence

2.2.1 An Overview of Nida's Functional Equivalence

2.2.2 The Necessity of Nida's Theory on Trademark Translation

Chapter Three The Effect of Cultural Factors in Trademark Translation

 3.1 Different Religious Beliefs

 3.2 Different Customs and Habits

 3.3 Different Thought Patterns and Concept Values

 3.4 Different Consumer Concepts

3.4.1 Pursuing Good Luck

3.4.2 Pursuing Elegance

 3.5 Different Psychology Structures

3.5.1 Consumer Psychology

3.5.2 Aesthetic Psychology

 3.6 Cognitive Differences

3.6.1 Cognitive Differences of Trademark Translation toward Animals

3.6.2 Cognitive Differences of Trademark Translation toward Plants

3.6.3 Cognitive Differences of Trademark Translation in Color Preferences

3.6.4 Cultural Differences in Numbers

Chapter Four The Strategies of Trademark Translation

 4.1 Definition of Trademark

 4.2 Functions of Trademark

 4.3 The Strategies of Trademark Translation Based on "Functional Equivalence"

4.3.1 The Method of Chinese Pinyin

4.3.2 Transliteration

4.3.3 Free Translation

4.3.4 Literal Translation

4.3.5 Combination of Transliteration, Free Translation and Literal Translation

4.3.6 Creative Translation

Chapter Rue Conclusion

 5.1 Conclusion of the Study

 5.2 Limitations of the Study

Bibliography

Appendix I Trademarks by Transliteration

Appendix II Trademarks by Free Translation

Appendix III Trademarks by Mixed Translation

Appendix IV Trademarks by Creative Translation

后记

标签
缩略图
书名 基于功能对等的商标词翻译研究
副书名
原作名
作者 孙美玮
译者
编者
绘者
出版社 苏州大学出版社
商品编码(ISBN) 9787567214613
开本 32开
页数 68
版次 1
装订 平装
字数 62
出版时间 2015-09-01
首版时间 2015-09-01
印刷时间 2015-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.118
CIP核字 2015199581
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 2.375
印次 1
出版地 江苏
209
150
6
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 15:31:38