《勃朗宁夫人十四行诗集(英汉双语版)》为英国著名诗人伊丽莎白·勃朗宁(即勃朗宁夫人)精心撰写的一本恋歌集,忠实记录了她与年轻诗人相知、相恋乃至最终结缡的情感历程,感人至深,近代以来一直被奉为年轻人的爱情圣典。本书是继莎翁之后英诗中第一的十四行诗。女诗人以其丰厚的古典文学修养营造出一个个典雅、奇绝的诗歌意象,炼字、押韵均极精工。
图书 | 勃朗宁夫人十四行诗集(英汉双语版) |
内容 | 编辑推荐 《勃朗宁夫人十四行诗集(英汉双语版)》为英国著名诗人伊丽莎白·勃朗宁(即勃朗宁夫人)精心撰写的一本恋歌集,忠实记录了她与年轻诗人相知、相恋乃至最终结缡的情感历程,感人至深,近代以来一直被奉为年轻人的爱情圣典。本书是继莎翁之后英诗中第一的十四行诗。女诗人以其丰厚的古典文学修养营造出一个个典雅、奇绝的诗歌意象,炼字、押韵均极精工。 内容推荐 《勃朗宁夫人十四行诗集(英汉双语版)》(原名《葡萄牙人十四行诗集》)既是伊丽莎白·勃朗宁最负盛名的诗集,也是一部现代爱情圣典,是她留给世人的清新妍丽、一往情深的恋歌集。诗集创作于1845至1846年间,初版于1850年,总计44首诗,都是写给恋人、年轻诗人罗伯特·勃朗宁的。勃朗宁读后坚称,这是继莎翁之后最好的英文十四行诗,不敢藏私,世人遂得以读到这一组难得的恋歌。 诗集真实地剖白了伊丽莎白与勃朗宁相知、相恋的情感经历,洋溢着女诗人对这份迟到爱情的痴迷、向往与坚贞。诗人在每一首诗的题旨、意象及遣词、结构方面,都表现出深厚的造诣,格调高雅而不失活泼意趣,对后来爱伦·坡、狄金森等人的创作产生重要影响。 目录 译者:我如何爱你? 罗伯特·勃朗宁致伊丽莎白·巴雷特(1845年1月10日) No. I No. II No. III No. IV No. V No. VI No. VII No. VIII No. IX No. X No. XI No. XII No. XIII No. XIV No. XV No. XVI No. XVII No. XVIII No. XIX No. XX No. XXI No. XXII No. XXIII No. XXIV No. XXV No. XXVI No. XXVII No. XXVIII No. XXIX No. XXX No. XXXI No. XXXII No. XXXIII No. XXXIV No. XXXV No. XXXVI No. XXXVII No. XXXVIII No. XXXIX No. XL No. XLI No. XLII No. XLIII No. XLIV |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 勃朗宁夫人十四行诗集(英汉双语版) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (英)伊丽莎白·勃朗宁 |
译者 | 张媛 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中央编译出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787511726872 |
开本 | 32开 |
页数 | 137 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 121 |
出版时间 | 2015-08-01 |
首版时间 | 2015-08-01 |
印刷时间 | 2015-08-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
图书小类 | |
重量 | 0.22 |
CIP核字 | 2015127274 |
中图分类号 | I561.24 |
丛书名 | |
印张 | 4.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 209 |
宽 | 140 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。