首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 商务英语语用翻译简论
内容
目录

前言

第一章 商务英语语用翻译研究概述

 第一节 翻译理论研究概述

一 中国翻译理论发展概况

二 现代西方翻译理论发展概况

 第二节 语用学与语用翻译

一 语用学理论概述

二 语用翻译研究概述

 第三节 商务英语与商务英语翻译

一 商务英语及其特点

二 商务英语翻译研究

二 中英商务翻译文化对比研究的几个方面

 第四节 商务英语语用翻译研究目标

第二章 礼貌原则在商务英语翻译中的应用

 第一节 礼貌原则与商务英语翻译

 第二节 商务英语中的隐喻翻译策略

一 隐喻的分类

二 隐喻翻译的过程

三 翻译原则

四 翻译策略

 第三节 商务英语语用隐喻翻译

一 语用隐喻的概念

二 商务英语中委婉型语用隐喻的翻译

三 商务英语中贬责型语用隐喻的翻译

 第四节 译例赏析

第三章 言语行为理论在商务英语翻译中的应用

 第一节 言后等效翻译与商务英语

一 言后等效翻译

二 商务文本的等效翻译

 第二节 商务英语翻译教学中的标识、解释和语境重构

一 标识在商务英语翻译教学中的应用

二 解释在商务英语翻译教学中的应用

三 语境重构在商务英语翻译教学中的应用

 第三节 译例赏析

第四章 关联理论在商务英语翻译中的应用

 第一节 关联理论与商务英语翻译

 第二节 NBA中Franchise Player的汉译——运用关联理论翻译实例探讨

一 Franchise Player汉译种种

二 词典中Franchise Player的意义

三 Franchise Player的英文语境

四 Franchise Player的语用等效汉译

 第三节 译例赏析

第五章 适应性选择和商务英语翻译

 第一节 适应性选择理论简介

 第二节 商务翻译中的适应性选择

一 适应语境成分的选择

二 适应语言结构的选择

三 适应动态过程的选择

四 适应意识凸显性的选择

 第三节 译例赏析

第六章 商务英语语篇翻译

 第一节 语篇翻译简述

 第二节 金融英语翻译中的逻辑重组

一 金融英语翻译中的空间结构逻辑重组

二 金融英语翻译中的时间顺序逻辑重组

三 金融英语翻译中的时空共构逻辑重组

 第三节 译例赏析

第七章 商务英语翻译中的语用失误

 第一节 语用失误研究

 第二节 商务英语翻译中的语用语言失误

 第三节 商务英语翻译中的社交语用失误

 第四节 译例赏析

第八章 网络搜索与商务英语语用翻译教学

 第一节 商务翻译教学中网络搜索案例示范

 第二节 商务翻译教学中利用网络搜索可以实现的目标

 第三节 商务翻译教学中对不同搜索结果的筛选

 第四节 译例赏析

第九章 商务英语跨文化语用翻译

 第一节 商务英语翻译中的社交语境功能

一 金融英语翻译过程中对解释功能的处理

二 金融英语翻译过程中对筛选功能的处理

 第二节 商务英语双关语的语用对比翻译

一 商务英语双关语的语用语言对比翻译

二 商务英语双关语的社交语用对比翻译

三 商务英语双关语的语用综合对比翻译

 第三节 译例赏析

第十章 双关语语用翻译量化模型

 第一节 双关语的三个意义点

 第二节 双关语翻译量化的几个关键因素

一 量化区间

二 权值比例

三 等级体系

四 动态过程

五 语境重构

 第三节 双关语语用翻译量化模型

一 双关语翻译的重叠度及其计算

二 建立双关语语用翻译量化模型

 第四节 模型的验证

一 谐音双关语的模型演示

二 谐义双关语的例证

 第五节 结语

第十一章 商务英语谐义双关

 第一节 双关词出现一次

一 关联结构

二 词组结构

三 单词结构

 第二节 同一个双关词出现两次

一 独立结构

二 关联结构

三 词形部分重叠结构

 第三节 不同的两(多)个双关词同时出现

一 同词多义双关

二 近(同)义词配合双关

 第四节 谐义歧解双关

第十二章 商务英语谐音双关

 第一节 双关词出现一个

一 同音双关

二 近音双关

 第二节 双关词出现两个

一 同音双关

二 近音双关

 第三节 词形部分相似谐音双关

一 词形部分重叠谐音双关

二 词形不重叠谐音双关

 第四节 关联双关

一 关联词用于修饰双关词

二 关联词与双关词互相修饰

三 关联词等于双关词的一个意思

四 关联词与双关词属于同一领域

 第五节 谐音歧解双关(不关联双关)

 第六节 其他双关

参考文献

内容推荐

安岩、赵会军著的这本《商务英语语用翻译简论》将语用学研究的各个方面融合到商务英语翻译研究中,重点研究语用学与翻译、语用学与商务英语、商务英语与翻译之间能够紧密联系的主要方面,研究的内容体现了语用学理论的主要精髓、商务英语的主要特点以及翻译的基本原则。结合现代网络科技的发展和实践教学经验结晶,本书将商务英语语用翻译研究的基本结构简述为以下几个方面:商务英语跨文化语用翻译、礼貌原则在商务英语翻译中的应用、言语行为理论在商务英语翻译中的应用、关联理论在商务英语翻译中的应用、适应性选择和商务英语翻译、商务英语语篇翻译、商务英语翻译中的语用失误、网络搜索与商务英语语用翻译教学、商务英语谐义双关、商务英语谐音双关。译例欣赏部分的译文是根据原文具体的语用特点、综合语用翻译技法精炼而成,其中不乏词语、句子结构、语篇结构、文化差异等方面的语用转化。本书具有较强的理论和实践性,注重学术性、系统性、前沿性、可读性,读者对象包括经济和商务类、语言和翻译类专业高年级学生、研究生以及相关专业的工作人员。

编辑推荐

安岩、赵会军著的这本《商务英语语用翻译简论》将语用学研究的各个方面融合到商务英语翻译研究中,重点研究语用学与翻译、语用学与商务英语、商务英语与翻译之间能够紧密联系的主要方面,内容包括礼貌原则在商务英语翻译中的应用、言语行为理论在商务英语翻译中的应用、关联理论在商务英语翻译中的应用、适应性选择和商务英语翻译、商务英语语篇翻译、商务英语翻译中的语用失误等。

标签
缩略图
书名 商务英语语用翻译简论
副书名
原作名
作者 安岩//赵会军
译者
编者
绘者
出版社 中国社会科学出版社
商品编码(ISBN) 9787516183076
开本 16开
页数 280
版次 1
装订 平装
字数 304
出版时间 2016-06-01
首版时间 2016-06-01
印刷时间 2016-06-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.454
CIP核字 2016124034
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 18.25
印次 1
出版地 北京
240
170
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 18:46:32