首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 译界(2015中国应用翻译论文专辑第1辑)
内容
编辑推荐

在信息化与全球化的催动下,当今翻译活动的工作领域、工作内容、工作形态以及工作手段均已远远超越传统模式,发生了划时代的革命性变化,翻译呈现出信息化、多样化、流程化、协作化、专业化等职业化特征。中国翻译职业交流大会论文集正是在这样的背景下成形的。本论文集分为三个部分,分别是教学篇、市场篇和技术篇。王继辉编写的《译界(2015中国应用翻译论文专辑第1辑)》以“第七届翻译职业交流大会”为平台,以论文的形式从理论、实践、教学和市场四方面详细介绍了国内外应用翻译行业的发展热点和动态,为中国翻译教育和语言服务业的发展提供了借鉴。

内容推荐

王继辉编写的《译界(2015中国应用翻译论文专辑第1辑)》以“第七届翻译职业交流大会”为平台,以论文的形式从理论、实践、教学和市场四方面详细介绍了国内外应用翻译行业的发展热点和动态,为中国翻译教育和语言服务业的发展提供了借鉴。

读者对象:翻译研究人员及相关从业人员。

目录

现代阐释学:文化翻译新途径

理论篇

 The Hermeneutic:Model of Translation——An Inteiview 0f Lawrence Venuti

 理解≠翻译:阐释学再批判

 韦努蒂的翻译思想与我国翻译教育

实践篇

 我对文学翻译的思考

 谈詹纳尔和余国藩的《西游记》译本

 周作人翻译思想溯源

 中国元素的文学性译述

 从女性主义翻译角度探究译者主体性

 ——以《浮生六记》英译本为例

行业篇

 语言服务行业协会与语言服务知识管理

 ChallengingChanges in Translation and Translation Studies

 跨境电商的大数据翻译服务需求——从阿里巴巴收购翻译365谈起

 全球语言服务发展及启示

 研究生口译学习动机的现状与发展

 北京高校兼职译员现状调查

 MTI语言服务管理方向的探索与思考

教学篇

 教育信息化时代的翻译教学

 以学生为主体的交互性翻译教学模式

 流行语汉英翻译研究的ICM模式

 将互联网工具带进翻译课堂

 信息化背景下的法律翻译教学

 云端翻译记忆库的发展与应用

 翻译教学平台CAlTrP与学生翻译作用互评

标签
缩略图
书名 译界(2015中国应用翻译论文专辑第1辑)
副书名
原作名
作者
译者
编者 王继辉
绘者
出版社 知识产权出版社
商品编码(ISBN) 9787513003377
开本 16开
页数 284
版次 1
装订 平装
字数 290
出版时间 2016-02-01
首版时间 2016-02-01
印刷时间 2016-02-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.442
CIP核字 2016018148
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 19
印次 1
出版地 北京
237
168
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 4:46:27