本书对比研究英、汉语言特点,通过大量实例探讨翻译理论与技巧,叙述深入浅出,易于理解与掌握,适于高中和大学生研究。
图书 | 英汉比较与翻译(增订版)/翻译理论与实务丛书 |
内容 | 内容推荐 本书对比研究英、汉语言特点,通过大量实例探讨翻译理论与技巧,叙述深入浅出,易于理解与掌握,适于高中和大学生研究。 目录 序言 增订版序言 第一章 英汉语言主要差异综述 一 英汉语言历史比较 二 英汉语言本质比较 …… 第二章 英汉词语主要差异比较 一 英汉名词的差别 二 英汉动词的差别 …… 第三章 英汉词序比较 一 简单句的词序 二 定语的词序 …… 第四章 英汉词汇比较 一 关于英汉词汇若干特点的比较 二 英汉词汇互译的一些方法 …… 第五章 英汉成语的比较与翻译 一 关于英汉成语 二 英语成语互译的几种方法 …… 第六章 文化、思维与翻译 一 中外文化差异 二 文化、思维与翻译 …… 试读章节 it也可以用来指没有明确提过,而是在具体场合或情况里所感觉到的人或物。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英汉比较与翻译(增订版)/翻译理论与实务丛书 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 陈定安编 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
商品编码(ISBN) | 9787500105596 |
开本 | 10开 |
页数 | 302 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 240 |
出版时间 | 1998-08-01 |
首版时间 | 1998-08-01 |
印刷时间 | 2006-12-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.298 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315 |
丛书名 | |
印张 | 10 |
印次 | 4 |
出版地 | 北京 |
长 | |
宽 | |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。