首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 法律语言与翻译(第1辑)
内容
编辑推荐

余素青主编的《法律语言与翻译(第1辑)》为中国法律语言学界的一本专门集刊,其出版得到了学界广泛的关注与支持:学界泰斗王德春教授、杜金榜教授、陈忠诚教授等三位老师纷纷为该刊题字、留言;李克兴教授、杜金榜教授、刘愫贞教授、刘蔚铭教授、廖美珍教授、肖云枢教授、赵军峰教授等学界知名同仁也纷纷赐稿。因此,该刊集结了法律语言学及法律翻译研究领域的最新权威性成果。

目录

法律语言学

 语篇信息成分分析在高级法律翻译教学中的应用

 我国司法制度下语言证据适用的窘境和路径

 中国法律语言规范化若干问题之我见

 法律文件条目的标注问题研究

 商标近似侵权诉讼中语义模糊之分析

 多元化的法律语言研究

 国外法律语言研究概括

 借鉴美国陪审团制度审理中国疑难案件

法律翻译

 海峡两岸法律文本及其翻译的比较研究

 涉外经济合同中汉译英词语的选择

 法律语言翻译及其语用修辞

 法律翻译研究:问题与出路

 在线双语法律语料库辅助的法律翻译学习

 法律英语成对词分析及翻译

 法律英语长句翻译难点与对策——基于法律翻译实习基地的研究

 “翻译”在我国宪法中的地位研究

法庭言语研究

 论判词语言研究的意义内涵

 国外法庭言语研究评介

 话语标记语“you know”在法庭话语中的使用

法庭口译

 中西法庭口译研究回顾与展望

 论法庭口译课程设置

 我国法庭口译面临的机遇与挑战

翻译园地

 维尔京群岛2004年BVI商事公司法[摘译]

 综合性医疗事务法的研究方法

外国法律文学

 寻找法律的印迹:从德雷福斯案件到《克兰比尔》

信息通告

 华东政法大学外语学院科研团队简介

 诚邀惠稿

标签
缩略图
书名 法律语言与翻译(第1辑)
副书名
原作名
作者 余素青
译者
编者
绘者
出版社 上海译文出版社
商品编码(ISBN) 9787532750054
开本 16开
页数 208
版次 1
装订 平装
字数 228
出版时间 2010-06-01
首版时间 2010-06-01
印刷时间 2010-06-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-法律-法学理论
图书小类
重量 0.428
CIP核字
中图分类号 D90-055
丛书名
印张 13.5
印次 1
出版地 上海
259
189
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 1000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 17:55:25