首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 小王子(插图本)/中央编译文库
内容
编辑推荐

《小王子》的故事,讲的是一个来自小行星的小王子在各个行星、尤其是地球上的漫游历险,他和因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠的作者相遇。

这是一个童话,却不是一个普通意义上的童话,它充满了对生活状态的思考,是一个“哲理童话”。它没有讲任何大道理,甚至没有“娓娓道来”地讲任何道理,它与说教无关,一切都是蕴藏在这个如诗如画的故事里,蕴藏在星星、沙漠和清泉里,蕴藏在小王子银铃般的笑声里。它就像真理本身那么朴素动人。合上书,你会觉得甜美而忧伤,也许还有点想哭呢。

内容推荐

《小王子》是儿童文学作品,也是写给成年人看的童话。用作者圣-埃克絮佩晨自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,作者通过一位来自不同星球的小王子,用简洁、纯真的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。

目录

译序

献给雷昂·维尔特

小王子

试读章节

第五天,还是要归功于那只小绵羊,我终于知道了小王子生活的秘密。他突然直截了当地问我:

“要是一只绵羊啃了灌木丛,那它是不是还要吃花儿呢?”

“绵羊碰见什么就吃什么。”

“甚至连长了刺的花儿也吃吗?”

“是的,即使是长了刺的花儿,它也吃。”

“那么,这些刺,长了有什么用处?”

这个,我可不知道。当时我正忙着要把马达上的一颗拧得太紧的螺丝钉卸下来。我忧心忡忡,因为我开始意识到,飞机的故障是十分严重的,而饮用水日益减少,更使我担心会出现最坏最坏的结果。

“那些刺有什么用处呢?”

小王子一旦提出一个问题,不追问出个究竟来,他就决不罢休。我对付不了的那颗螺丝钉,正搞得我心慌意乱,我就随便敷衍地答了一句:

“那些刺什么用处也没有,纯粹是那些花儿的坏性子在作怪!”

“哦!”

但是,他沉默了一小会儿后,带着不满情绪对我说:

“你说的我不信!花儿都柔嫩娇弱,她们天真老实。她们只求尽可能地保护自己,她们自以为长了那些刺别人就不敢碰了……”

我没有答理他。那当儿,我正在自言自语:

“这颗螺丝钉要是拧不下来,我就要用锤子把它敲下来。”

小王子又开腔打断我的思路,说:

“你相信,你,相信那些花儿……”

“不,不,我什么都不相信!我只是随便说说,我现在正忙着呢,我正在忙要紧的事!”

他惊呆地盯我一眼。

“要紧的事!”

他注视着我,我手里拿着锤子,手指被润滑油弄得黑糊糊的,正俯身审视一件他觉得很难看的东西。

“你现在说起话来,真像那些成年人。”

他这句话使我感到有点羞愧。接着,他又不留情面地说:

“你把什么东西都搅到一块儿了……你把所有一切都弄混了!”

他的的确确是气极了。他那头金发在风中飘动,他说:

“我知道有一颗星球上住着一位脸色绯红的先生。他从来没有闻过一朵花,从来没有见过一颗星星,从来没有爱过任何人。他除了做加法以外,没有干过别的事。他整天像你一样,老重复着说: ‘我是个严肃认真的人!我是个严肃认真的人!’他自命不凡,骄傲自大。但他哪里能算一个人?只能算一个蘑菇!”

“只能算什么?”

“一个蘑菇!”

这时,小王子已经气得脸色煞白了。

“成千上万年以来,花儿都要长出花刺。尽管如此,成千上万年以来,绵羊还是要吃花儿。难道不应该认认真真地弄明白,花儿为什么还要费那么大劲去长出那些没有用的刺来呢?难道绵羊与花儿之间的战争不值得重视吗?难道这不比一个红红胖胖的先生整天弄来弄去的加法更为重要、更为严肃吗?还有,要是世界上有那么一朵独一无二的花儿,别的地方都没有,只有我那个星球上才有,而一只小绵羊一口就可以彻底灭绝它,如果不知道这是怎么弄的,难道还不严重吗?”

小王子的脸涨得通红,继续说道:

“如果有谁喜欢的那朵花儿,在千万颗星星中只此一朵,那么,他看着花儿的时候,自然会感到无比幸福。他会对自己说:‘我的那朵花儿在那边的什么地方呢……’但是,如果绵羊单把这花儿吃掉了,那对他来说,就如同所有的星星顷刻之间都熄灭啦!这样的事难道还不严重吗?”

他什么也说不下去了。他号啕大哭了起来。夜幕渐渐降临。我把自己的工具扔在一旁。我才不在乎我的锤子、我的螺丝钉哩,还有将要来到的口渴与死亡,也都去它的!在宇宙的一颗星球上,也就是在我这个地球上,有一个小王子需要安慰呀!我把他抱在怀里,轻轻地摇晃着他,对他说:

“你喜爱的那朵花儿没有碰上危险……我给你画的那只小绵羊马上就会戴上嘴套的……我还要给你的花儿画上武器……我……”

我实在不知道还该怎么安慰他。我感到自己的嘴很笨。我也不知道怎么揣摩他的心思,怎么跟他交流思想……一旦流出了眼泪,其内心世界的感情是深不可测的。

P33-38

序言

“中央编译文库·世界文学名著”丛书以全新的姿态摆在读者面前。这套丛书有三个特点:

一是大量收入了儿童文学作品。如大家喜闻乐见的《安徒生童话》、《格林童话》、《爱丽丝漫游奇境》、《爱的教育》、《哈克贝利·费恩历险记》等一批经典的儿童文学名著,也有近年来脍炙人口的畅销作品,如《小王子》、《绿山墙的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王历险记》、《海蒂》、《秘密花园》、《小飞侠彼得·潘》、《新天方夜谭》、《安妮日记》等。新与老的儿童文学相结合,丰富了这一文学品种,扩大了儿童文学的天地。

二是力求从原文翻译,如《伊索寓言》、《一千零一夜》、《尼尔斯骑鹅历险记》、《十日谈》、《木偶奇遇记》、《好兵帅克》等。转译往往出现删节、漏译和不忠实、不确切的现象,只有通过原文去译,才能消除这些弊端。以往因为知道小语种的人较少,往往通过英文去翻译小语种的文学作品。但英语译者喜欢删节,如《基督山伯爵》的英译本就删去五六万字。儒勒·凡尔纳的科幻小说最早也多半从英语转译,错讹甚多。

三是组织了一批著名的翻译家。他们的译本是上乘的,得到了广大读者的认可。由于各种原因,我们不得不组织一些新译本。有不少译者抱着认真的态度重译,改正了许多旧译的错误。翻译的境界是无止境的,前人的译作出现错误在所难免,后来的译者应该提高译本质量,这才体现出重译的意义。当然,倘若译者敷衍塞责,重译未必赶得上前译。总体而言,这套丛书的质量是有保证的。我们抱着对读者负责的态度,每本书都附有一篇序言,阐述每本名著的思想和艺术价值,以助读者理解。与有些人理解的相反,序言不是可有可无的,也不是随手就可以写出,不费吹灰之力的。说实话,没有研究的人,花上一两个月也未必能写出一篇有分量的序言。序言不是介绍一下作者的生平,就可以打发过去的,而应该对作品发表言之有物的见解,帮助读者欣赏作品。诚然,序言也不宜写得太长,以说清作品的意义为准即可。

这套丛书经过一年多的准备终于和读者见面了,我相信一定会得到读者的欢迎。

2009年12月22日于上海文苑楼

标签
缩略图
书名 小王子(插图本)/中央编译文库
副书名
原作名
作者 (法)圣-埃克絮佩里
译者 柳鸣九
编者
绘者
出版社 中央编译出版社
商品编码(ISBN) 9787511701640
开本 32开
页数 144
版次 1
装订 平装
字数 106
出版时间 2010-04-01
首版时间 2010-04-01
印刷时间 2010-04-01
正文语种
读者对象 普通青少年,青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.19
CIP核字
中图分类号 I565.88
丛书名
印张 5.125
印次 1
出版地 北京
215
152
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/16 6:57:30