首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 唐译子不语
内容
编辑推荐

市面上唯一可以买到的白话文版本。

全新绘制精美插图,图文并茂,生动传神。

市面上日本鬼怪故事大热,图文版《山海经》破十万,本书作为同类书,拥有市场很大市场空缺,其他版本在网站销售有不错表现。

袁枚著的《唐译子不语》是一部短篇小说集。摘录了《子不语》中100篇经典文章,重新编译,语言行文更为适合青年读者。

内容推荐

《子不语》是清朝著名文学家袁枚的一部短篇鬼怪故事集,得名于《论语》“子不语怪力乱神”,所以故事里谈的恰恰就是怪力乱神。原著想象奇特,语言诙谐精炼,读来饶有趣味。很多奇闻异谈如《聊斋志异》一般,令后世无限体悟和反思。

袁枚著的《唐译子不语》摘录了《子不语》中99篇经典文章,以精确生动的白话文语言进行翻译,排查阅读原文的语言障碍,译文后附有原文,两相对照阅读,在品味奇闻逸事之余,给青年读者很好的古文学习体验。

目录

卷一

卷二

卷三

卷四

卷五

卷六

卷七

卷八

卷九

卷一十

卷十一

卷十二

试读章节

李通判

广西有位姓李的通判,十分富有,家中纳了七位姬妾,珍宝堆积如山。二十七岁时,他突然病故。通判有一位老仆,向来忠心谨慎,因伤怀主人早逝,便与七位姬妾请了僧道来设坛为主人超度。忽然门外来了一位化缘的道士,老仆呵斥道:“我家主早逝,哪有工夫施舍于你。”道士笑道:“你难道不想主人死而复生吗?我可以作法令他还魂。”老仆大惊,飞奔回去告知众位姬妾,一群人讶异地出门来拜见道士时,道士却已不见踪影。众人不禁后悔轻慢了神仙,以致让他离去了,一时纷纷互相埋怨。

不久,老仆在街上又偶遇道士,惊喜万分,忙向他请罪,请他哀怜自己丧主之痛,为家主还魂。道士说:“不是我不肯,只是阴司惯例.死人还阳,需要活人代替,我怕你家中无人愿意代他而死,所以当日才悄然离去。”老仆道:“如此请先和我一起回家细细商量。,’

老仆将他拉至家中,把道士的话告诉诸位姬妾,刚开始听说道士来了,她们个个面有喜色,听说要以身相代,顿时露出不悦的神情.面面相觑,默不作声。老仆见状毅然道:“各位娘子都正当青春,老奴我反正风烛残年,死不足惜。”于是出去问道士:“像我这种年老的奴仆,可以代家主死吗?”道士道:“只要你能做到不悔不怕即可。”老仆道:“我能!”道士道:“念你心诚,可以回家与亲友告别,待我作法,三日法成,七日就能应验。”

老仆于是留道士于主人家中,早晚顶礼膜拜。然后至亲友家中如实相告,一一泪别。亲友有取笑他的,有敬佩他的,有同情他的.还有不信而揶揄他的。老仆返回主人家中时,途经一座平时经常敬奉的关帝庙,于是再次进去跪拜祈祷:“老奴愿代家主而死,求圣帝助道士放还家主的魂魄。”话音刚落,只见有赤脚僧立于案前大声叱喝:“你满面妖气,大祸临头,我是来救你的,你千万不要泄露。”说罢赠给老仆一个纸包,叮嘱他到危急时再打开看。说完赤脚僧就消失不见了。老仆回到家中偷偷打开,见里头有铁爪五只,绳索一根,于是将它们收在怀中。

很快三日期满,道士令老仆把自己的睡床与家主的棺椁相对,以铁锁锁住房门,只留一个小洞通饮食。道士自己则在外面靠近姬妾住处的地方设坛念咒。

过了一阵,毫无动静,老仆不禁有些疑心。心念才一动,忽然听见床下飒然有声。只见两个黑人从地下跃出,身高两尺左右,眼窝深陷,眼睛放出绿光,通身短毛,头大如车轮。两鬼眼光闪烁盯着老仆,边看边走,绕棺而行,然后开始用牙齿咬棺材的缝隙。缝隙被咬开之后,从中传出好似家主的咳嗽声。两鬼打开棺材的前盖,扶家主而出,家主的样子虚弱得仿佛忍受不了病痛一般。两鬼用手抚摸他的腹部,家主口中渐渐有声。老仆定睛看去,虽然貌似家主,但声音却是道士的声音,不禁伤心叹道:“圣帝的话果然应验!”连忙从怀中掏出纸包,五只铁爪飞出,变成数丈长的金龙,把老仆抓至空中,用绳索绑在梁上。老仆头晕脑涨,往下看时,两鬼正扶着家主到他床上找人。见无人,家主大叫道:“法术失败了!”两鬼做狰狞状,绕着屋内搜寻老仆不得,家主越发暴怒,取老仆床帐被褥一一撕碎。忽然一鬼抬头见老仆悬在梁上,大喜,和家主腾起便来抓人。未及屋梁,只听震雷一声,老仆仆倒在地.棺椁重被合上,而两鬼也已不见。

群姬听闻雷声,忙打开门去查看。老仆把瞧见的事悉数告知。然后众人一起去看道士,只见道士已被雷震死在法坛边,尸体上有硫磺写就的“妖道炼法易形,图财贪色,天条决斩,如律令”十七个大字。P6-8

序言

“子不语怪力乱神。”孔子强调不说,恰说明有许多别人都在说。妖精鬼怪稀奇之事,本来就是人好奇心驱使下的一种兴趣。

志异文字在中国历史上并不鲜见,《山海经》《搜神记》《太平广记》……直至蒲松龄的《聊斋志异》、纪晓岚的《阅微草堂笔记》和袁枚的《子不语》,渐渐被过去的知识分子认为不登大雅之堂。却总有文人要拐弯抹角、放下脸面写上一部,究其原因,大约是两条.一是上面说的兴趣使然,二是有些人间欲吐不能吐之言,想写不能写之事,只好寄托在鬼怪身上、嘴里,以期后来的读者中有聪慧者阅之晓之。

所以妖魔鬼怪终究只是画皮,凡人世相才是想给你看的文章内里。

之所以挑《子不语》来译,也有几点考虑。一是相对于《聊斋志异》而言,《子不语》也颇有可看之处,却因为种种原因市面上并不常见.导致在普通读者里普及率不高。二是《子不语》是以笔记体写成,篇幅短小,言简意赅,往往点到为止,却意味深长,便于在我们这个时间非常碎片化的时代阅读,厕上枕边、乘车等人,随时随地都可以拿起来看个几篇。

我精选其中故事时,往往以有趣、有知识性为原则,并没有刻意对故事的三观有所取舍,这是为了让读者能够全面了解作者身处时代的价值观,以为批判学习之用。可能这无意中成了本书的一个特色.也就是它或许会包含有许多你在其他选本里都看不到的有趣的故事。但这些故事里角色的三观并不代表我完全认同,如有令你愤慨处,还望理解接受。

我常见文言文译白话的作品,语言生硬做作,过于直搬硬套,仿佛在看三岁小孩叙述事情。严复提出的“信达雅”标准,虽然是译外文而用,文译白时倒也可借鉴,只是序列得分先后。如是说明性文字,自然“信”是最高要求。《子不语》这类笔记,自然“语言通顺、流畅”,才是讲故事的首要原则。

通顺流畅,精彩好看正是我翻译此书时最重要的追求,文言文和白话语法并不完全一致,为追求阅读和理解的效果,我在尽可能保持原意的前提下作了我认为必要的细微加工,这也是我认为本书区别于其他译本的一大特色。但限于能力,总会有错失和疏漏之处,或贻笑大方,还望见谅。

标签
缩略图
书名 唐译子不语
副书名
原作名
作者 (清)袁枚
译者 东土大唐
编者
绘者
出版社 长江文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787535495785
开本 32开
页数 237
版次 1
装订 平装
字数 120
出版时间 2017-09-01
首版时间 2017-09-01
印刷时间 2017-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-中国文学
图书小类
重量 0.324
CIP核字 2017079771
中图分类号 I242.1
丛书名
印张 7.5
印次 1
出版地 湖北
210
145
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 11:45:12