首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中译外研究(第6辑)
内容
内容推荐

王铭玉主编的《中译外研究(第6辑)》依托天津外国语大学中央文献研究基地等学术机构学术资源,以中译外为研究对象,重点关注汉英、汉日、汉俄等外译问题,设有文献翻译、文学翻译、文化翻译、文学批评、翻译政策研究等栏目,旨在构建具有中译外特色的翻译理论体系,探讨和解决我国文化走出去战略实施中的中译外理论与实践问题。

目录

文献翻译

 地道表述:习近平论文艺要点翻译探究/林巍

 党的十八大以来一些重要概念日译时的若干思考/范大祺

 从对外传播角度探析“十三五”规划建议的俄译/肖德强

 对毛泽东《在延安文艺座谈会上的讲话》两个英文译文的翻译批评

 ——基于赖斯文本功能理论的视角/朱蕾

 从翻译语域流变、语篇连贯与交际事件来看1992年《邓小平南巡讲话》

 的两种英译版本/尹佳

文学翻译

 中国传统文论外译批评基本标准初探/张媛

 《诗经》英译研究的功能语言学途径

 ——以《东门之埠》的经验功能分析为例/高博吴晓龙

 修辞视阈下的《红楼梦》回目法译评析/郭玉梅

 基于语料库的莫言小说英译语言特征考察/黄永新张黎黎

 从沙博理的对外翻译看中国文学之传播王陆陆任东升

 汉英翻译中模糊美感的挽留与再现

 ——以《荷塘月色》两译本为例/徐洁

 霍克斯、杨宪益《红楼梦》英译本第二十八回对比分析/徐丽

 从W.J.F.詹纳尔《西游记》译本再看“信达雅”/杨岑

 《米》中的先锋性元素的翻译探讨/郑贞子昊建张韵菲

文化翻译

 建构自我文化形象与文化输出:以《中国文学》(英文版)对鲁迅形象

 的经典化重构为例/张媛

 从翻译改写视角解读“寒山诗”的落寞与繁华/谢程程

 《长河》解说词多重互文翻译探索/王昌玲

翻译纵横

 笔译中的心理组块及其对翻译单位的影响/陈友勋

 基于目的论的委婉语隐喻翻译探析/崔璇卢卫中

 文章报国华夏梦英文著译中国心

 ——语际转换模式视阈下《吾国与吾民》中的中国英语探析/冯智强吕松博

 不同历史时期口译场域的译员角色考察

 ——一个社会学的视角/胡娟

 语境分析在语篇翻译中的作用/王雪莹

 生态空间生产视域下的翻译地理学范式研究肼建忠鹿彬

 从依附性原则看中医英译/刘春梅

翻译教学

 狭义互文性能指导翻译实践

 ——与曹山柯教授的商榷/何瑞清

 翻译专业教师发展模式考察

 ——“出国研修”模式的调查与分析/刘旸

标签
缩略图
书名 中译外研究(第6辑)
副书名
原作名
作者
译者
编者 王铭玉
绘者
出版社 高等教育出版社
商品编码(ISBN) 9787040483635
开本 16开
页数 248
版次 1
装订 平装
字数 336
出版时间 2017-08-01
首版时间 2017-08-01
印刷时间 2017-08-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-文化-民族/民俗文化
图书小类
重量 0.408
CIP核字 2017188329
中图分类号 H159-53
丛书名
印张 16
印次 1
出版地 北京
240
170
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/27 12:48:50