首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 现代中国作家与法国文学/宝琛文库
内容
编辑推荐

彭建华所著的《现代中国作家与法国文学》采用实证分析、生态学、谱系学、后现代主义知识论等,考察现代中国5个学习过法语的作家对法国文学的翻译、批评、传播,尤其是在翻译批评基础上的创作,及其生态世界的状况。因为,学习过法语的现代作家是接受法国文学最大可能的作家,对他们的分析有利于揭示:现代中国是怎样接受法国文学,接受了法国文学的什么,接受法国文学的活跃的主体是谁,法国文学怎样影响了他们的创作,即现代中国文学的系谱学之考察。

目录

前言/1

第一章 李金发的创作与法语文学翻译/1

 第一节 论李金发新诗的批评套语/1

 第二节 论李金发《微雨》的诗歌语言和技巧/14

 第三节 李金发对魏尔伦诗歌的翻译与接受/22

 第四节 李金发对波德莱尔诗歌的翻译与接受/38

 第五节 李金发的诗与外国文学的接受/55

第二章 梁宗岱的创作与法语文学翻译/72

 第一节 蒙田散文的翻译与批评/72

 第二节 梁宗岱对波德莱尔诗歌的翻译与批评/91

 第三节 梁宗岱与法国象征主义的接受/102

 第四节 梁宗岱对瓦莱里的评论及其诗文的迻译/122

 第五节 梁宗岱对其他法国作家的翻译批评/140

第三章 戴望舒的创作与法语文学翻译/155

 第一节 戴望舒对法国传统文学的翻译和批评/156

 第二节 戴望舒对波德莱尔的诗歌翻译与批评/181

 第三节 戴望舒对魏尔伦的诗歌翻译与批评/204

 第四节 戴望舒对兰波的诗歌翻译与批评/219

 第五节 现代中国的瓦莱里评论与戴望舒的翻译/238

 第六节 戴望舒对果尔蒙的诗歌翻译与评论/260

 第七节 戴望舒对雅姆的诗歌翻译与接受/286

 第八节 戴望舒对保尔·福尔的诗歌翻译与接受/310

 第九节 维尔哈伦的现代中国接受与戴望舒的翻译/327

 第十节 梅特林克的现代中国接受与戴望舒的翻译/342

 第十一节 戴望舒对立体主义的翻译批评/368

 第十二节 现代中国对达达主义的翻译批评/395

 第十三节 戴望舒对超现实主义的翻译/408

 第十四节 戴望舒对别的现代主义作家的翻译/435

第四章 艾青的创作与法语文学翻译/460

 第一节 艾青与法国传统文学和象征主义/462

 第二节 艾青对维尔哈伦的翻译/481

 第三节 维尔哈伦对艾青的影响/516

 第四节 艾青与立体主义和未来主义文学/531

 第五节 关于艾青对超现实主义接受的误认问题/557

第五章 李劫人的创作与法语文学翻译/575

 第一节 李劫人对非自然主义文学的翻译/575

 第二节 李劫人与法国自然主义文学/592

 第三节 李劫人的小说创作与翻译文学/605

 第四节 李劫人小说中的妇女形象与法国文学的影响/617

 第五节 论李劫人的翻译思想/626

后记/644

标签
缩略图
书名 现代中国作家与法国文学/宝琛文库
副书名
原作名
作者 彭建华
译者
编者
绘者
出版社 上海三联书店
商品编码(ISBN) 9787542643247
开本 16开
页数 646
版次 1
装订 平装
字数 600
出版时间 2013-08-01
首版时间 2013-08-01
印刷时间 2013-08-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.966
CIP核字 2013186368
中图分类号 I565.06
丛书名
印张 41.25
印次 1
出版地 上海
240
171
30
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 1:42:38