首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 回译研究
内容
编辑推荐

回译就其实质而言,既是翻译又是检索,是翻译还是检索完全由顺译文字的回译参数(即译本中的注释:原文的作者、书名、出版社、出版年月、页码,甚至行码等等)决定。

在《回译研究》中,王正良同志厘定了译名,阐述了回译的定义,经过细密的梳理,确定了回译的模式、原则,制定了回译的规范,对回译问题进行了全面而翔实的研究。

目录

引言

第一章 回译的定义

 第一节 回译概念的理解

1.译语文本

2.他人

3.再翻译

4.回归原语文本的过程

 第二节 回译的分类

1.按照回译结果划分

2.按照回译语种划分

3.按照回译对象划分

4.按照回译目的划分

5.按照回译时间划分

6.按照回译主体划分

 第三节 回译的本质

1.回译是顺译的倒叙

2.回译是回忆的契机

3.回译是国俗的载体

4.回译是文学的弃儿

5.回译是文化的升值

第二章 回译的模式

 第一节 回译前分析

1.回译场概念的理解

2.回译场因素的分类

3.回译场相关因素在回译中的作用

 第二节 直译

1.释义

2.形成译心

 第三节 至译

1.文化调适

2.检索译底

第三章 回译的原则

 第一节 达至译底

1.引文达至译底

2.非引文达至译底

 第二节 译心加注

1.主观译心加注

2.客观译心加注

 第三节 专名的回译原则

1.中国专名的回译原则

2.外国专名的回译原则

第四章 回译的意义

 第一节 回译对于语言研究和翻译研究的意义

1.回译度概念的理解

2.回译度的分类

3.回译度与翻译标准

 第二节 回译对于教学的意义

1.语内回译教学

2.语际回译教学

 第三节 回译对于文化传播的意义

1.检验文化传播的效果

2.激活淡忘的文化成果

结语

1.主要内容

2.基本结论

3.问题和方向

参考文献

后记

标签
缩略图
书名 回译研究
副书名
原作名
作者 王正良
译者
编者
绘者
出版社 大连海事大学出版社
商品编码(ISBN) 9787563220588
开本 32开
页数 246
版次 1
装订 平装
字数 155
出版时间 2007-05-01
首版时间 2007-05-01
印刷时间 2007-05-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.25
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 8.25
印次 1
出版地 辽宁
204
141
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 500
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 13:16:54