首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译学理论多维视角探索/全球化背景下的外国语言文学研究丛书
内容
编辑推荐

在全球化背景下,外国语言文学研究具有关注社会的精神与物质、探究人类的存在与发展、促进中外文化交流、繁荣发展中华文化、弘扬普世价值的重要使命。《全球化背景下的外国语言文学研究丛书》从我们在教学科研中遇到的语言、文学、文化、翻译等具体问题入手,进行了建设性的探讨,可供外国语言文学方向的师生,以及从事中外经济文化交流、教育科研、企业文化塑造的人士参考和借鉴。

曾利沙所著的《翻译学理论多维视角探索》为其中之一,从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,既有从哲学、现象学、阐释学、接受美学等原理出发对翻译理论进行的思辨,亦有以语言学各分支学科的理论与方法为分析工具对翻译实践问题进行的深入剖析。

内容推荐

曾利沙所著的《翻译学理论多维视角探索》从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,既有从哲学、现象学、阐释学、接受美学等原理出发对翻译理论进行的思辨,亦有以语言学各分支学科的理论与方法为分析工具对翻译实践问题进行的深入剖析。《翻译学理论多维视角探索》坚持理论与实践研究相结合,力求丰富和发展现有的翻译理论,深化翻译实践研究。本书对翻译专业或翻译方向的研究生、博士生、中青年翻译教师有较高的参考价值,亦适合对翻译理论与实践问题研究感兴趣的本科生和翻译爱好者阅读。

目录

前言

第1章 译学研究的性质与学科理论基础

 1.0 引言

 1.1 “翻译”的一般特征和本质特征

 1.2 构建翻译学的理论基础和条件

 1.3 翻译学研究的核心问题

 1.4 小结

第2章 文本翻译的“视域”理论

第3章 “操作视域”与“参数因子”研究范畴

第4章 “翻译单位”研究的动态观

第5章 文本的缺省性、增生性与阐释性

第6章 语境“义—意”生成机制

第7章 古典诗词互文性解读的“阈限”问题

第8章 译者的主观能动性与客观制约性

第9章 译者主题性发挥与语境关联性融合

第10章 语段主题的确立与语义生成的理据

第11章 关联性社会文化语境与择义的理据性

第12章 化理论为方法 化理论为知识

第13章 文学翻译的艺术再现与艺术表现

第14章 旅游指南翻译的主题信息突出策略原则

第15章 “信息性质”与“信息价值”

第16章 “信息突出”与“经济简明”策略原则

第17章 科技翻译“解惑”原则观

第18章 翻译活动中的预设思维

第19章 意义本体论批评与价值批判的逻辑基础

第20章 “语结”在双语转换程序中的表征

标签
缩略图
书名 翻译学理论多维视角探索/全球化背景下的外国语言文学研究丛书
副书名
原作名
作者 曾利沙
译者
编者
绘者
出版社 上海外语教育出版社
商品编码(ISBN) 9787544625425
开本 32开
页数 247
版次 1
装订 平装
字数 242
出版时间 2012-04-01
首版时间 2012-04-01
印刷时间 2012-04-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.272
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 8.25
印次 1
出版地 上海
210
148
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 1000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 15:37:13