首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 赵萝蕤汉译荒原手稿
内容
编辑推荐

“既然赵萝蕤先生的《荒原》译本至今仍是“最优秀的翻译作品”,那么笔者认为我们有必要认真梳理和研究赵萝蕤先生原创性《荒原》汉译文本及其翻译思想,更深刻地理解、体会和揭示她所主张的用“直译法”翻译严肃的文学作品的学术价值。从文学翻译批评视角比较和研究《荒原》的不同汉译文本,可以更深刻地揭示赵萝蕤先生的《荒原》译本在表现“原作的思想内容、诗歌形式和语言风格”等三个译诗要素的独到之处,进而推进我国英诗汉译批评理论的建构和发展,同时为诗歌翻译实践提供一个不可多得的案例参照与理论指导。这是笔者黄宗英整理和出版赵萝蕤先生汉译《荒原》手稿的初衷,希望国内外国文学研究专家与学者、文学翻译工作者、博士研究生、硕士研究生和广大外围文学爱好者能够从赵萝蕤先生的早期的翻译实践巾得到一种淳朴的心灵启示,让赵萝蕤先生早年的《荒原》译本在我国当代翻译界的百花园中继续叶露它那“奇葩”未尽的芬芳!……”这是来自《赵萝蕤汉译荒原手稿》的节选部分。

目录

代序

1.《荒原》汉译手稿

 赵萝蕤

2.《荒原》原注翻译与译注手稿

 赵萝蕤

附录

 1.The WasteLand

T.S.Eliot

 2.NoteS Oll TheWasteLand

T.S.Eliot

后记

标签
缩略图
书名 赵萝蕤汉译荒原手稿
副书名
原作名
作者 黄宗英
译者
编者
绘者
出版社 高等教育出版社
商品编码(ISBN) 9787040372762
开本 16开
页数 272
版次 1
装订 平装
字数 450
出版时间 2013-08-01
首版时间 2013-08-01
印刷时间 2013-08-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.668
CIP核字 2013155341
中图分类号 I561.25
丛书名
印张 18.25
印次 1
出版地 北京
260
165
23
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 8:27:59