首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
《他山的石头(中国近现代法学译著研究)》由刘毅所著,本书对近代以来中国法学译著进行了梳理和总结,试图透过百多年来法学译著的发展历程观察法学学术的演变轨迹,从中寻找法学译著与中国法律现代化之间深层次的内在关联和意义,从而更为深入地、多方位地反思中国法治的现状和未来。知史而鉴今,对中国近现代法学翻译事业的历史回顾,有助于更好地理解建构中国法治文明的意义与使命。
序 言
第一章 清末法学译著(1839~1911)
第一节 “睁眼看世界”
第二节 西学东渐与思想启蒙
第三节 修律变法与预备立宪
附:清末译著目录
第二章 民国法学译著(1912~1949)
第一节 继承与发展
第二节 国家与宪法
第三节 法哲学与法律史
第四节 “六法体系”及其他
第三章 革命时代的法学译著(1949~1978)
第一节 革命与法律
第二节 “向老大哥学习”
第三节 苏式法学与法制一
附:革命时代的法学译著目录
第四章 改革时代的法学译著(1978~2011)
第一节 新启蒙与法学复苏
第二节 市场经济与法治转型
第三节 新世纪与法译繁盛
结论
附录
《法律与革命》中译十五年
西法东渐与法学翻译
“合法性”与“正当性”译词辨
后记
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。