林相周编著的《英语理解与翻译100题》从词汇、语法的多重角度分析了英汉翻译技巧上的难点和常见问题,讲解了句子结构中难以捉摸的虚词,并从语言的差异和特点着眼来说明译文表达的手段。
图书 | 英语理解与翻译100题 |
内容 | 编辑推荐 林相周编著的《英语理解与翻译100题》从词汇、语法的多重角度分析了英汉翻译技巧上的难点和常见问题,讲解了句子结构中难以捉摸的虚词,并从语言的差异和特点着眼来说明译文表达的手段。 内容推荐 林相周编著的《英语理解与翻译100题》从词汇、语法的多重角度分析了英汉翻译技巧上的难点和常见问题,讲解了句子结构中难以捉摸的虚词,并从语言的差异和特点着眼来说明译文表达的手段。 《英语理解与翻译100题》中大量例句采自文学名著,精彩纷呈,另有许多例句则涉及政经、史地、科技等领域,故适用范围较广。 目录 第1章 名词 failure man,people,government等 proportion 名词复数的汉译 专有名词的汉译 无生命名词作主语的句子的汉译 第2章 代词 not all 第三人称代词的指代关系和汉译 人称代词的格与理解 代词it的用法和汉译 关系代词和它的先行词 those 第3章 形容词 available correct,accurate,precise和exact economic,economical和economy last particular 形容词的汉译 名词前后的形容词之间的关系 数字的汉译 one 第4章 副词 not...anywhere 用于加强语气的ever 从副词high与highly的不同含义谈起 least little与a little not a little与not the least not nearly与not at all otherwise practically 从slightly more than a century谈起 SO SO far as some time。sometime和sometimes specifically.specially和especially too...for... where yet 第5章 动词 do may well+动词 mingle 第6章 介词 第7章 连词 第8章 冠词、感叹词等 第9章 词序 第10章 其他 第11章 短语与句子 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英语理解与翻译100题 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 林相周 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787810803120 |
开本 | 32开 |
页数 | 227 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 164 |
出版时间 | 2002-01-01 |
首版时间 | 2002-01-01 |
印刷时间 | 2006-02-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.178 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 7.5 |
印次 | 2 |
出版地 | 上海 |
长 | 185 |
宽 | 130 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 3500 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。